Разрушения были столь значительны, что Лия не могла охватить все сразу.
– Боже мой, за что мне это? – воскликнула она, не сдерживая слез.
Кто мог это сделать? Ноги плохо слушались ее, но она подошла к низкому столику. Содрогаясь от рыданий и с трудом попадая пальцем в кнопки телефонного аппарата, она набрала номер клуба.
Дэлтон. Ей нужен Дэлтон. Он подскажет, как быть.
Глава 34
– Миссис Фрейзер, есть ли у вас хоть какие-то предположения, кто мог это сделать? – спросил офицер полиции.
Дэлтон наблюдал за Лией. Ее словно выжали: лицо побледнело, обескровленные губы сжались, под глазами пролегли тени. Дэлтон готов был своими руками оторвать голову ее обидчику.
– Пожалуй, есть, – после некоторого раздумья ответила Лия.
Полицейский, дюжий детина с большим родимым пятном на левой щеке, удивленно поднял брови:
– Вот как? И кто же это?
Этот легавый ей не верит, подумал Дэлтон, у которого чесались руки. Как он смеет? Она испугана, сбита с толку, растеряна.
Когда Лия позвонила в клуб, Дэлтон почувствовал, что она на грани истерики. Он бросил все и понесся как на пожар. У переезда ему пришлось пропускать поезд. Дэлтон проклял все на свете. Полицейские, конечно, успели приехать до него.
Прислушиваясь к расспросам, он едва удерживался, чтобы не поставить на место этого нагловатого офицера Дьюка; он едва удерживался, чтобы не сжать Лию в объятиях и не пообещать ей, что все будет хорошо. Тот, кто устроил погром в ее доме, непременно себя выдаст. Дэлтон точно не знал, кто этот негодяй, но некоторые соображения у него были.
– Итак, миссис Фрейзер, – наступал Дьюк, – кого вы подозреваете?
– Джея Ти Партриджа.
– Каковы же, по вашему мнению, его мотивы?
– Это долгая история.
– А я никуда не спешу.
Облокотившись о письменный стол, Лия закрыла глаза. Когда она наконец заговорила, ее голос звучал приглушенно, словно издалека:
– Партридж… сыщик страховой компании… он меня преследует…
– Ну, говорите же, – поторапливал Дьюк.
Лия рассказала ему об истории с пропавшими драгоценностями.
Офицер поскреб подбородок.
– Ага, припоминаю такое дело. Его до сих пор держат под контролем.
– Откуда вы знаете? – В глазах Лии мелькнул ужас.
– Видел папку на столе у шефа.
– О Боже мой, – прошептала Лия, ища глазами Дэлтона.
– Стало быть, дело не закрыто, но сейчас речь о другом. – Дьюк прокашлялся. – По-вашему, это безобразие учинил сыщик?
– Да, без сомнения, – твердо ответила Лия.
Дьюк повернулся к Дэлтону:
– Так, теперь разберемся с вами. Какое вы имеете отношение к данному событию?
«Ах ты, наглая морда, еще и нос суешь, куда не следует», – подумал Дэлтон, но вслух сухо сказал:
– Миссис Фрейзер у меня работает.
– Вы тоже знакомы с этим Партриджем?
– А как же! Я чуть не свернул ему башку, когда он явился ко мне в офис и угрожал миссис Фрейзер.
Брови офицера поползли еще выше.
– Значит, вы считаете, что он перевернул здесь все вверх дном в поисках краденого?
– Не исключено. – Дэлтон покосился на Лию.
Она поймала его взгляд, но тут же перевела глаза на офицера:
– Я бы сказала, это факт. – Ее голос заметно дрожал.
– Ну, мы с ним, конечно, встретимся, надо послушать, что он скажет. А вы будьте поосторожнее. Хотите, я пришлю нашего агента в штатском, чтобы он подежурил у дома?
Лия скривила губы:
– Думаю… в этом нет необходимости. Если Партриджа вызовут в полицию, у него душа уйдет в пятки от страха.