— Пожалуйста, не сейчас!
— Хорошо, полагаю, беседу можно отложить. Она взяла в руки тонкую трость и провела ею по ладони.
— Если, уходя отсюда, вы наткнетесь на него, скажите ему, что я готова, — прямо заявила Анита.
— Мне кажется, я так его напугал, что теперь он никогда и пальцем к вам не притронется. Я буду рад сказать ему об этом.
— Нет, я заслужила наказание. Я пристально посмотрел на нее:
— Вам действительно все это нравится?
— Да, я стала к этому привыкать. Это ближе всего к настоящему сексу из того, что я знаю.
Глава 8
В офис шерифа я вернулся поздно и обнаружил, что Аннабел Джексон уже ушла. Теперь, когда создание, столь сексуальное, как она, меня не отвлекало, я сел за письменный стол шерифа и стал просматривать документы, которые мне передала Коринна Ламберт. Но ничего интересного я в них не обнаружил. Выполняемые в сфере общественных связей дела для клиентов сводились к минимуму и не были столь уж неотложными. Счета были явно завышены, впрочем, я точно не знал стоимости подобных услуг. Я как раз кончал просматривать папку, когда вошел сержант Петерсон. Он выглядел уставшим, но так было всегда, насколько я помню.
— Как прошел ваш день, лейтенант? — поинтересовался он по обязанности.
— В последний раз действительно хороший день выдался у меня месяца три назад. Помните то утро, когда шериф сунул в рот зажженный конец сигары?
— Мелочи нашей повседневной жизни, — согласился сержант. — Вы знаете, лейтенант, Томпсон на самом деле был тупым парнем, и меня просто поражает, кому понадобилось его убивать.
— Вы проверили его квартиру?
— Все осталось на своих местах. В прачечной его все еще ждут.
— И это все?
— Его банковский отчет и аннулированные чеки, — продолжал Петерсон. — В начале месяца ему не хватало семи сотен на счете, вчера он стал на пять тысяч богаче.
— Вы проверили все в самом банке?
— Пришел сертифицированный чек.
— Это уже кое-что…
— Мелкий хапуга, которому неожиданно повезло — он взял куш. Потом его убили. Так я думаю.
— Может быть, он оказался слишком жадным? Или нервным? Или то и другое вместе?
— Томпсон мертв, и в этом нет сомнений. — Петерсон широко зевнул. — Кстати, он знал Фенника.
— Что?!
— В блокноте для заметок около телефона записано имя Фенника и его домашний адрес. На пятом листке, то есть несколько дней назад.
— Вы это проверили?
— У консьержки. Говорит, Фенник был неплохим парнем, который ни с кем особенно не общался. Пожилая дама, которая мне о нем рассказывала, была по-настоящему расстроена, когда выяснилось, что он мертв, ведь те, кто снимает комнату, должны уведомлять за неделю до выезда.
— В его комнате нашли что-нибудь интересное?
— Только одежду и зубную щетку в ванной.
— Связи?
— Консьержка никогда его ни с кем не видела. Он всегда был один. Иногда ему звонили.
— Как долго он там прожил?
— Около года.
— И это все?
— Это все, — подтвердил Петерсон. — У меня сегодня вечером свидание, лейтенант.
— Еще одно задание, и вы будете свободны до утра, — сказал я. Взяв в руки телефонную книжку, я проверил несколько номеров, выписал их вместе с фамилиями, потом вырвал страницу и протянул ее Петерсону. — Позвоните им, когда вам ответят, представьтесь как Хардести. Когда поймете, какое впечатление это произвело, можете повесить трубку.
— Из всех карточных игр самой сложной мне казался покер, — удрученно произнес сержант.
— Всего пять звонков, и вы свободны на всю ночь. Почему бы вам не начать набирать номера до того, как я передумаю?
— Как я сразу не сообразил? — пробормотал он, потянувшись к телефонной трубке.
Закурив сигарету, я стал размышлять над ситуацией. Минут через десять Петерсон повесил трубку в последний раз и вопросительно посмотрел на меня.
— Вам нужны ответы в определенной последовательности, лейтенант?
— По мере поступления.
— С Вольфом я не смог связаться. Его нет ни в офисе, ни дома. Коринна Ламберт была дома. Она переспросила: «Кто?» Я повторил ей, что звонит Хардести, и она ответила, что не знает такого человека. Баллен все еще был в офисе и спросил, чего я от него хочу. Миссис Несбит произнесла: «Это Эл Лечерус решил пошутить так неудачно?» — Он невинно посмотрел на меня:
— Необычное имя, лейтенант, Эл Лечерус?
— Продолжайте.
— Рассел сказал: «Какого черта на этот раз нужно? Вам известно, что у вас уже большие неприятности с полицией?» Ну вот как будто и все.
— Ладно. Увидимся утром.
— Кто же этот Хардести? — полюбопытствовал он.
— Ночной кошмар. Голос в телефонной трубке. Некто, занимающий ваши мысли.
— Я должен был спросить! — пожал он плечами. — Вы решили, лейтенант, что Фенник собирался в любом случае убить Томпсона, или, по-вашему, он застрелил его, потому что вы постучали в эту минуту в дверь?
— Да, — сказал я.
— Я так и думал. Так приятно работать с вами вместе, лейтенант. Начинал, ничего не зная, а кончаю, зная еще меньше!
— Хардести всего лишь голос. Голос шантажиста. Фенник его прикрывал. Я знаю гораздо больше о его прошлом, чем Томпсон узнал от Аниты Фарли, котора его и наняла. Но каким-то образом Томпсон вышел прямо на Фенника, а вероятно, и на Хардести. Думаете, Томпсон был настолько умнее меня?
Он секунду поразмышлял, не давая мне никакого ответа.
— Может быть, эта Анита Фарли уклоняется от прямого ответа? Может быть, она рассказала Томпсону то, чего не говорит вам?
— Например, кто такой Хардести на самом деле?
— Может быть и так.
— Тогда, если она не нанимала Томпсона, чтобы узнать, кто такой Хардести, то зачем, черт побери, она его вообще наняла? — сказал я.
— Хороший вопрос, лейтенант, — пожал он плечами. — У вас есть предполагаемый ответ?
— Если вы пытаетесь шантажировать шантажиста, не получается ли это своего рода игра по- мексикански?
— Если вы оба будете держать в зубах по носовому платку и по ножу в руке, — медленно произнес он. — Итак, Хардести решил первым использовать свой нож, верно? И его нож — Джо Фенник.
— Не думаю, что Анита Фарли настолько смела. Идти против Хардести… Она же выбрала имя