роль будет играть, успех обеспечен.
Даже голос, даже акцент были почти неотличимы!
- Да, я Астрид Ланд, - сказала настоящая Астрид Ланд. - А вы, надо полагать, Мэттью Хелм, тот, кому я обязана...
- Вы никому и ничем не обязаны, сударыня. Женщина тихо засмеялась.
- Он вызволяет меня из нескончаемого серого ада, выдергивает из преисподней - и говорит: никому, ничем не обязаны... Кажется, паром отчаливает? Слава Богу! Я не дозволяла себе поверить в освобождение, считала их россказни очередным подлым трюком, попыткой породить надежду, потом ошарашить разочарованием, сломить окончательно...
Астрид облизнула губы:
- Все обо мне забыли, никто и пальцем не пошевелил. Родители, сами понимаете, молчали... Да и у кого помощи было просить? Объясните, чего ради вы задали себе столько трудов? Мы же ни разу, ни единого разу не встречались, мы - совершенно чужие люди!
- Видите ли, - ответил я, - история вышла весьма необычная... А рассказывать пришлось бы довольно долго...
- Времени предостаточно, - возразила она.
Примечания
1
'В стране льда и ночи'. Книга знамеиитого полярного исследователя Фритьофа Нансена.
2
Астрид Ватроуз имеет в виду загадочную 'смуглую даму' из сонетов Шекспира.
3
Урожденная (фр.).
4
Ваза - фамилия шведской королевской династии, знаменитейшим представителем которой был Густав Ваза.
5
- Проверь, может и сумеешь затянуть получше! (шведск.)
6
В русской телеграфной азбуке '... - ' соответствует букве 'Ж'.
7
- Посмотрим, как тебе понравится вот это! (шведск.).
8
- Карина, Карина, что ты делаешь? (шведок.).
9
'Удар милосердия', которым добивают поверженного противника (франц.).
10
'Марш мира' (шведск.).
11
- Иду! (шведск.)
12
- Да, мы должны торопиться. Сделай это сейчас (шведск.).
13
Мэтт намекает на 'Старую Гвардию' - самых закаленных бойцов Наполеона Бонапарта.