куда-то спешишь! Не нравится мне это!

— Мейбл, я была бы только рада, если бы до конца жизни мне не пришлось больше покидать Фрайарсгейт! Но разве я могу не подчиниться приказу королевы?

— Но зачем ты вдруг понадобилась королеве Екатерине? Ведь вы никогда не дружили с ней так близко, как с королевой Маргаритой! — заметила Мейбл. — И королева Екатерина вовсе не нуждается в твоей помощи так, как это было когда-то в детстве!

— Я уверена, что все сделано с подачи короля, — ответила Розамунда. — Еще в Сан-Лоренцо английский посол не давал мне проходу. Мы не были знакомы, но он встречал меня при дворе, когда я была там в последний раз. Том сказал, что теперь он вернулся в Англию. Возможно, за это время он вспомнил, кто я такая, и рассказал обо мне королю. И Генриху Тюдору наверняка захотелось узнать, как я оказалась в прошлом году в Сан-Лоренцо с шотландским лордом. Он не успокоится, пока не удовлетворит свое любопытство.

— Он же великий король, — возразила Мейбл. — Вся Европа лежит у его ног. Он одержал столько побед над французами и сломил дух шотландского народа под Флодденом. С какой стати его так волнует какая-то ерунда, Розамунда?

— С такой, что когда-то мы с ним были друзьями, Мейбл. Скорее всего ему хочется быть уверенным, что я не предала старой дружбы. Он считает, что это очень важно. В личных делах его волнует каждая мелочь. Такой уж это человек, Мейбл.

— Ты расскажешь ему про графа Гленкирка? — спросила старая нянька.

— У меня нет выбора. Лорд Ховард наверняка выложит ему все, что знает, — ответила Розамунда.

— А ты не могла бы отделаться письмом? — Мейбл ужасно не хотелось вновь отпускать Розамунду от себя.

— Хотела бы я, чтобы все было так просто! — грустно усмехнулась в ответ Розамунда. — Но королю непременно нужно смотреть мне в глаза, пока я буду рассказывать. Только так он сможет быть уверенным, что я все еще ему верна. Генрих Тюдор — очень ревнивый и завистливый монарх, Мейбл.

— Сдается мне, — проворчала нянька, — что он как был, так и остался тем шкодливым мальчишкой, который пытался затащить тебя в постель прямо перед носом у своей бабки!

— О нет, Мейбл, он теперь стал другим. Богатство и власть меняют человека. Он выглядит могучим и непобедимым. Хотя под этой личиной действительно прячется шкодливый мальчишка, — задумчиво проговорила Розамунда.

Мейбл вздохнула:

— Не нравится мне все это!

— И мне тоже, Мейбл. Но если я во второй раз откажусь явиться ко двору, король может отобрать у меня Фрайарсгейт, силком отдав замуж. А ведь я всю жизнь посвятила этой земле! Не дай Бог, он снова сделает из меня награду для одного из своих рыцарей, ведь тогда Филиппа лишится наследства! Я поеду, что бы там ни было. К тому же Том поедет со мной, а ведь ты знаешь, как он умеет развеселить короля и королеву. Со мной не случится ничего плохого.

Утром лорд Клевенз-Карн совершенно неожиданно столкнулся с Розамундой в зале, когда там еще никого не было. Леди Фрайарсгейт возвращалась из церкви, где отец Мата служил мессу.

— Хорошо, что мы оказались здесь вдвоем, — промолвил Логан. — Я хотел сказать тебе, Розамунда, что буду заботиться о девочках как о своих собственных детях.

— Я это знаю, — ответила Розамунда. Когда Хепберн смотрел на нее вот так, она буквально таяла под взглядом его синих глаз.

— Когда ты вернешься? — негромко спросил он.

— Не знаю, — так же тихо ответила Розамунда. — Мне совсем не нравится торчать при дворе короля Генриха, но нельзя ослушаться королевы. Вполне возможно, что королю стало известно о моем пребывании в Сан-Лоренцо. И теперь он потребует объяснений. Генрих Тюдор — чрезвычайно подозрительный тип. Он всегда склонен видеть демонов там, где их нет и в помине.

Логан кивнул, понимая тревогу и страх Розамунды, а потом все-таки не удержался и сказал:

— Розамунда, я никогда не был силен в учтивой речи, но не могу ли я хотя бы попросить тебя воздержаться от новых союзов на то время, пока ты будешь при дворе? Я был бы рад… нет, я был бы счастлив стать твоим другом, когда ты вернешься.

— Моим другом? — Розамунда искоса посмотрела на Логана.

Он покраснел и поспешно добавил:

— Да, твоим другом. И кто знает: вдруг наша дружба приведет… — Он замялся, подбирая нужное слово.

— Ты хотел бы ухаживать за мной, чтобы сделать предложение? — договорила вместо него Розамунда.

— Да! — с облегчением выпалил Логан, и Розамунда рассмеялась..

— Я не буду вступать в новые союзы, Логан, но не вздумай считать это каким-то обещанием. Ты хорошо меня понял? Я все еще не уверена, что захочу снова выйти замуж.

Розамунда грустно улыбнулась. Ее улыбка скорее походила на гримасу боли.

Логан хотел сказать, что она была гораздо решительнее, когда собралась за лорда Лесли, но промолчал. Он помнил, какими они были тогда, в Стерлинге. Никогда в жизни он не видел, чтобы двух людей связывала такая безоглядная любовь. Он даже представить себе не мог, что такая любовь существует. Но даже если Розамунда никогда не полюбит его так, как любила Лесли, он не перестанет хотеть ее меньше, чем сейчас. Он согласен принять от нее все, что она сочтет нужным ему дать — ведь какие-то чувства к нему должны быть в ее сердце!

— Понимаю, — отозвался Логан. — Я ни о чем не прошу, и ты ничего мне не обещала. Мы начнем все заново. Возможно, у нас все-таки что-то получится, Розамунда.

В этот момент в зале появились слуги. Следом прибежали девочки, радостно-возбужденные предстоящей поездкой. Они громко пожелали Логану доброго утра. У Розамунды невольно дрогнуло сердце. Малышкам нравился этот суровый шотландец.

— Милорд! Милорд! — пищала Бесси, теребя Логана за рукав. Она была очень похожа на своего отца, Оуэна Мередита — такая же белокурая и голубоглазая.

— Да, Бесси, в чем дело? — спросил Логан.

— Можно я возьму с собой щеночка? Моего терьера, которого дядя Том подарил мне на день рождения? — Девочка любовно прижимала к груди черно-коричневого мохнатого щенка.

Логан наклонился к ней и сказал:

— На вид он не такой уж большой, Бесси. Думаю, у нас хватит места и для него. А без тебя он наверняка станет скучать. Ничего не поделаешь, придется и его взять с собой. Ты уже придумала для него кличку? — Его большая рука осторожно коснулась темной макушки щенка, и тот благодарно лизнул ее.

— Его зовут Том! В честь дяди Тома! — ответила Бесси.

— Тогда найди для него корзинку с крышкой, милая. Ты сама повезешь его на своем пони, — с улыбкой добавил Логан.

— Дядя Логан очень добрый, мама, — вполголоса проговорила Филиппа, незаметно подойдя к Розамунде сзади. — Я нисколько не сомневаюсь, что Бэнон и Бесси будет хорошо у него в гостях.

— Да, — коротко произнесла Розамунда. Она была искренне удивлена, увидев Логана в новом для себя свете. Неужели Джинни — упокой Господь ее душу — действительно удалось превратить этого деревенского увальня в чуткого человека?

После завтрака все отправились провожать лорда Клевенз-Карна и девочек. Когда Бесси и Бэнон уже сидели на своих пони, Логан сказал Розамунде:

— Завтра утром я вернусь с отрядом, который будет охранять Фрайарсгейт, и с теми, кого отправлю с тобой в Англию.

— Завтра я отправляюсь в Англию, но первую остановку сделаю в монастыре у моего дяди.

— Это хороший план. Твоя Филиппа не слишком утомится в первый день пути, — ответил он.

Розамунда кивнула, затем осмотрелась вокруг и сказала:

— Пока я не заметила, чтобы кто-то следил за нами из-за гор.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату