разговор о ней был включен в текст, соответствующий первой главе начала романа. Детальный анализ состояния французского войска давал князь Андрей, делая окончательный вывод: «Нужен счастливый ветер и туман, который бы перенес Буонапарте через Па-де-Кале» (т. 13, с. 196).
Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову… — Прототипом этой героини была известная всей Москве богатая барыня и оригиналка Н. Д. Офросимова, с ее смелыми манерами, острым языком, независимым нравом. Грибоедову она послужила моделью для старухи Хлестовой в комедии «Горе от ума». Толстой в статье «Несколько слов по поводу книги «Война и мир» говорит о том, что его героиня носит имя, близкое «особенно характерному и милому действительному лицу тогдашнего общества».
…о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. — Кулуарные светские разговоры идут в тот момент, когда манифест еще не был обнародован (см. коммент. к с. 54).
…когда он в случае был… — «Быть в случае», «попасть в случай», «вельможа в случае» — выражения, относящиеся к людям, которые входили в милость у высоких покровителей, получали значительный общественный вес, богатство, титулы, возвышались при дворе и проч. В царствование Екатерины II такими «вельможами в случае» были обычно ее многочисленные фавориты. Некоторые факты биографии графа Безухова, отца Пьера, напоминают характерный тип того времени — канцлера, князя А. А. Безбородко (1747–1799), дипломата и государственного деятеля, выдвинувшегося при Екатерине II. Он был крупным помещиком на Украине (Пьер получил в наследство большие имения в Киевской губернии), был очень богат, холост, имел побочных детей, жил на широкую ногу и умер стариком после четырех ударов в 1799 г.
Он уже сбил спесь с Австрии. — Намек на то, что к началу кампании 1805 г. Наполеон нанес ряд крупных поражений Австрии: первое — в 1796–1797 гг. во время Итальянского похода Наполеона; второе — в июне 1800 г., когда австрийская армия, превосходившая силы французов, потерпела жестокое поражение у села Маренго в Северной Италии, и Австрия вынуждена была пойти на заключение Люневильского мирного договора (1801 г.).
…вступительные слова манифеста… — Текст манифеста 1 сентября 1805 г. Толстой приводит по «Запискам» С. П. Жихарева, с. 149 (запись 7 сентября 1805 г.).
Уж на что Суворова — и того расколотили… — Шиншин неверно излагает факты. После ряда блестящих побед над французскими войсками в Северной Италии армия Суворова, несмотря на его решительные возражения, была направлена в Швейцарию. Это был план, сознательно ведущий к разгрому и гибели армии. К тому же австрийское командование проявляло преступную медлительность, задерживая начало похода. Воспользовавшись тем, что Суворову пришлось выступить несколько позднее намеченного им срока, генерал Массена разбил по частям русский корпус А. М. Римского-Корсакова и австрийские войска фельдмаршала Ф. Готце. 22-тысячная суворовская армия, измученная горным переходом и боями, без провизии, без патронов, без артиллерии, была встречена 80- тысячной армией французов. Однако Суворов со своими солдатами прорвался из окружения, совершив труднейший переход через Альпы. Передовые части Массена были разгромлены авангардом суворовской армии в Муттенской долине (20 сентября 1799 г.). Впоследствии Массена говорил, что он «отдал бы все за один швейцарский поход Суворова» (А. Н. Боголюбов. Полководческое искусство А. В. Суворова. М., 1939, с. 140).
…спели квартет «Ключ»… — Квартет «Ключ» входил в число любимых произведений самого Толстого и часто исполнялся в его семье. Предполагают, что этот квартет написан Моцартом (см. статью И. Ильинского и С. Толстого — «Квартет «Ключ» в романе «Война и мир». — «Звенья», вып. 2. М. — Л., 1933, с. 618–628).
…Николай спел вновь выученную им песню… — Текст песни включенной в роман, заимствован Толстым из книги: С. П. Жихарев. Записки современника с 1805 по 1819 год. Ч. I. Дневник студента. СПб., 1859, с. 260. Стихи принадлежали Д. А. Кавелину, отцу известного историка и юриста К. Д. Кавелина. В рукописи романа, опубликованной П. И. Бирюковым, была использована другая строфа, но с прямым указанием имени автора стихов: «Он [Николай Ростов] подумал на минутку и начал песенку Кавелина; «На что, с любезной расставаясь…» (В кн.: Л. Н. Толстой. Война и мир, т. I. М., 1912, с. 402).
— 88. В середине третьего экосеза… Данила Купор была, собственно одна фигура англеза. — Речь идет о старинных бальных танцах. Экосез, первоначально шотландский танец (франц. écossais — шотландский), на родине исполнялся под звуки волынок и не имел тех разнообразных фигур и оживленного темпа, которые приобрел в конце XVIII в., став распространенным