Керри сказала:
— Кто-то следит за нами. Кто-то выследил тебя здесь. — Она стала опускаться, пока не оказалась с ним лицом к лицу, и увидеть ее в окно стало невозможно. — Мужчина, — произнесла она. — Стоит снаружи.
— Как он выглядит?
— Очень большой.
— Полагаю, мне лучше что-то сделать.
— Например?
— Я точно не уверен, — ответил Джо. — Мне надо расфокусироваться.
— Другими словами, ты хочешь, чтобы я слезла?
— Ну, я думаю, настроение упущено.
Снаружи вагончика что-то двигалось. Тень промелькнула возле окна. По гравию слышались чьи-то шаги. Потом рука проверила, заперт ли замок.
Мышцы Керри напряглись. Она приблизила свои губы к его уху:
— Джо, неужели мы умрем вот так?
— Бывает и хуже, — сказал он.
В этот момент дверь распахнулась.
Скинк извинился и повернулся на 180 градусов. Джо Уиндер и Керри Лейнер пытались освободиться, разрывая костюм из сети на веревки.
— Я услышал шум, — сказал Скинк. — Подумал, может быть, беда.
Еле переводя дыхание, Джо спросил:
— Как ты узнал, что я здесь?
— Следил за тобой от квартиры.
— В чем — в передвижной библиотеке на грузовике?
— Я кое с кем подружился, — ответил Скинк. Пока Джо натягивал брюки, Керри облачилась в длинную футболку «Университет Майами». Скинк повернулся к ним лицом, и Керри весело потрясла ему руку. Она сказала:
— Я не поняла, как Ваше имя.
— Джим Моррисон, — ответил Скинк.
— Никакой он не Джим Моррисон, — произнес Джо раздраженно.
Керри улыбнулась:
— Рада познакомиться, мистер Моррисон. — Уиндер считал ее радушие удивительным в свете грозного появления Скинка.
Скинк сказал:
— Я думаю, что он вам обо мне все рассказал.
— Нет, — ответила Керри. — Он не говорил ни слова.
Скинка, казалось, впечатлила осторожность Джо. Керри он сказал:
— Можете свободно на меня глазеть.
— Я глазею, мистер Моррисон.
Скинк прошелся по вагончику, выключил телевизор и весь свет.
— Предосторожность, — объяснил он, выглянув в окно.
В темноте Керри нашла руку Джо и сжала ее. Уиндер проговорил:
— Это тот человек, который спас мне жизнь пару недель назад — в ту ночь, когда мне пришлось несладко.
Керри сказала:
— Могу я спросить вас об этом красном хомуте? Это разновидность шейного платка?
— Нет, — Скинк присел на корточки перед ними, лицом к открытому окну. Огни шоссе отражались в его солнцезащитных очках.
— События происходят бессистемно. Нужно собрание. Слияние, если хочешь.
— Слияние кого? — спросил Уиндер.
— Есть и другие, — сказал Скинк. — Они не знают о тебе, а ты не знаешь о них. — Он помолчал, прислушиваясь. — Слышите? Это самолет. Они меня гоняют весь день, черт возьми.
Керри бросила на Джо вопросительный взгляд, Он произнес:
— Сотрудники службы окружающей среды. Это долгая история.
— Правительство, — сказал Скинк. — Запоздалые угрызения совести, плата по таксе. Но Природу не одурачишь, вред уже нанесен.
Чувствуя неладное, Уиндер попытался изменить предмет разговора:
— Так кто же эти мистические «другие»?
— Помнишь тот день в Волшебном Королевстве, когда тебе кое-что передала незнакомка?
— Да, некая старая леди в Павильоне Редких Животных. Она протянула мне записку, а потом вдруг все замелькало у меня перед глазами.
Скинк произнес:
— Тот, кто тебя ударил, был я.
— Какие странные отношения, — заметила Керри.
— Моя особенность, — откликнулся Джо. Потом сказал Скинку: — Могу я спросить, почему ты сегодня выломал дверь? Ты, кстати, удачно выбрал время.
Скинк опять был возле окна, оставаясь в тени.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто водит синий «Сааб».
— Нет.
— Он ждал около твоей квартиры этим утром. Здоровый испанец, который работал в парке. Он видел, как ты подъехал. — Скинк опять присел. Затем сказал Уиндеру: — Ты воспользовался машиной молодой леди, да?
— Она одолжила мне ее. Так что?
— А то, что на заднем бампере табличка для парковки.
— Ох черт, ты прав. — Джо Уиндер совершенно забыл об этом; у работников Волшебного Королевства были особые разрешения на парковку. У каждого свой номер. Очень просто можно было привести за собой «хвост» к Керри Лейнер.
— Мне нужно в школу для дураков, — проговорил Уиндер. — Это было, действительно, глупо.
Керри спросила Скинка о мужчине в синем «Саабе»:
— Он тоже следил за Джо? Он сейчас здесь?
— Нет, но я уверен, что в конце концов он здесь будет. Поэтому мы уходим.
— Нет, — произнес Уиндер. — Я не могу.
Скинк сказал:
— Будет беда, если мы останемся.
— Я не могу уйти, — настаивал Уиндер. — Посмотри, факс уже почти готов. Все здесь.
— Так ты замышляешь что-то еще?
— Ты же знаешь, что да. Фактически, это ты меня вдохновил.
— Хорошо, мы подождем до рассвета. Ты можешь печатать в темноте?
— Когда-то мог. — В прежние славные времена, Уиндер однажды напечатал несколько страниц в темной ванной мотеля «Гольфпорт».
Скинк сказал:
— Ну давай, гений. Я послежу за окном.
— Чем я могу помочь? — спросила Керри.
— Надень какой-нибудь свитер, — посоветовал Скинк.
— И какие-нибудь трусики, — прошептал Джо.
Она сказала, чтобы он замолчал и погрузился в работу, а то выглядит как старая ханжа.
Пока буксирный грузовик подцеплял «Сааб», Педро Луз старался восстановить события. Вначале он