– Ренцо звонил вам? – спросила она.
– Нет. Он написал моей бывшей теще. Он сказал, что прочел письма и что, если она хочет получить их, то должна выложить приличную сумму. – Я посмотрел на нее. – Где живет ваш брат? Может быть, мы его там найдем?
Она засмеялась.
– Неужто вы думаете, что я не пыталась? Я ходила туда и искала его. Его хозяйка сказала, что он уехал в пятницу поздно вечером. И она не знает, куда он делся.
– У него есть какая-то подружка? Она покачала головой.
– Вокруг него вечно крутились девки, но никого из его девиц я не знаю. Когда умерла мама два года назад, Ренцо куда-то переехал. Я его видела только, когда ему были нужны деньги.
– Вы живете одна? – спросил я.
Она кивнула и снова начала плакать.
– Я всегда думала, что в один день Тони придет ко мне домой. Он и пришел домой, подумал я, но не так, как она хотела.
– Простите, мисс Страделла.
– Не стоит извиняться. Я плачу не из-за Тони. Все было давным-давно. Я все знала, хотя его отец ни о чем не догадывался. Теперь, может быть, Стив станет разговорчивее. Пока Тони был жив, он не осмеливался и рта открыть.
Я вспомнил о пылающем негодованием молодом человеке, которого видел в похоронном бюро. Я подумал, что между ними что-то есть, судя по тому покровительственному виду, с которым он держал ее под руку.
– Уверен, что так и будет. Она опять вытерла глаза.
– Что вы собираетесь делать с Ренцо?
– Ничего, – сказал я, – если до среды мне не удастся найти его и получить обратно письма.
– А если не удастся? Голос у меня охрип.
– В среду миссис Хайден встретится с ним. Когда они будут обмениваться письмами и деньгами, я буду на месте с полицией.
Она замолчала, размышляя над моими словами.
– Где я могу найти вас завтра утром?
– Я буду разъезжать. Лучше я вам позвоню.
– Хорошо. – Она вынула маленький блокнотик из сумочки и нацарапала номер телефона. Оторвав страничку, вручила ее мне. – Тут мой домашний телефон. Звоните мне часам к четырем. Я попробую разыскать для вас Ренцо.
8
– Ну, и что ты думаешь, Салли? – спросила Мариан Спейзер, ставя на стол два стакана с кофе. – Девочка в самом деле не в себе?
Психолог сдвинула крышечку с пластикового стаканчика и отпила глоток черного кофе.
– Конечно, она страшно взвинчена. В противном случае она бы не была здесь. А вот насколько – об этом пока трудно судить. Но если ты спросишь, носит ли ее возбуждение агрессивный характер, имеется ли у нее склонность, скажем, к паранойе, я отвечу – не думаю. Во всяком случае, исходя из того, что мне пока удалось уяснить. Конечно, вполне возможно, что эти качества могут со временем проявиться.
– Она по-прежнему отказывается рассказывать?
– Говорит она, во всяком случае, не очень много. Хотя кое-что мне удалось понять.
Мариан вопросительно взглянула на нее.
– Немного. Но, в конце концов, с этого можно начинать. Похоже, Дани очень нуждалась в доказательствах любви со стороны своей матери.
– Иными словами, она испытывала чувство вины перед ней. Психолог улыбнулась.
– Давай, Мариан. Ты лучше меня знаешь, как делать подобные выводы. Ребенок неизбежно испытывает определенное чувство вины перед родителями.
– Я имею в виду чувство вины за конкретное действие.
– Ты хочешь сказать, что на самом деле Дани чувствует себя виноватой перед матерью за то, что лишила ее любовника?
– Да. Сначала в сексуальном смысле, а потом и в физическом, убив его.
Салли Дженингс закурила и отпила еще глоток кофе.
– Конечно, в том что ты говоришь, есть определенная правда. Но из нее не обязательно делать такие выводы. Мы пытаемся понять нечто основное, что таится в душе Дани и к чему она старается нас не допустить. Если мы сможем это вытянуть из нее, то мы поймем, по какому пути двигаться.
– Судья Мэрфи передал мне копию решения по бракоразводному процессу ее родителей.
– Ну? – Брови Салли поползли вверх. – И что же ты там обнаружила?
– Ничего особенного. Ты же знаешь, как решаются такие дела. Все обговорено еще до обращения в суд.