выскользнуть.
– Почему же ты держал его?
– Он был хорошим работником. Лучшим продавцом из всех, кто у нас был.
– Как ты его встретил? Сэм уставился на меня.
– К чему все эти вопросы о Риччио?
– Я хочу кое-что узнать о нем, – сказал я. – И у меня нет никого, кроме тебя. Может быть, у меня появились бы аргументы для суда.
– Понимаю, – медленно кивнул он. – Это непросто. Но игра стоит свеч.
– Поэтому я и пытаюсь. Что ты о нем знаешь? Были ли у него какие-то друзья, которых ты знал?
Подумав, он снял телефонную трубку.
– Принесите мне личное дело Тони Риччио.
Через секунду открылась дверь и вошла секретарша Сэма. Положив на стол перед ним досье, она глянула на меня и вышла. Я обратил внимание, как Сэм проводил ее глазами.
– Так и пышет здоровьем, – заметил я. – И весьма. Думаю, не удивился узнав, что ты сорвал этот плод.
Засмеявшись, он открыл личное дело.
– До того, как перейти к нам, Тони работал у Арлин Гатли. Когда она стала сотрудничать с нами, он тоже перешел к нам.
– Она по-прежнему работает на вас?
– Она погибла два года назад. В авиационной катастрофе.
– Ох, я и не знал. Так как насчет его приятелей?
– Никого не припоминаю. Он занимался, главным образом, домами. Никогда не слышал, чтобы он по- настоящему дружил с кем-то.
– В таком случае, что ты знаешь о его семье?
– Они живут здесь, в Сан-Франциско. У его отца рыбная лавочка. Кажется у его брата имеется судно.
– У тебя есть их адрес?
Откуда-то из-за спины он достал стопку листиков и написал на верхнем из них адрес. Оторвав листок, он протянул его мне.
– Хотел бы помочь тебе чем-то более существенным.
– Есть еще кое-что. Но, если не хочешь, можешь мне ничего не говорить.
– Что именно?
– Нора и Риччио. Миссис Хайден рассказала мне, что ты как-то загнал ее в угол. Как это получилось?
Он помедлил несколько секунд.
– Я понимал, что к чему все клонится. Получить фотографии было только вопросом времени. Она дико возмущалась, но наконец сдалась.
– Они у тебя остались? Он покачал головой.
– Я вернул их Норе, когда между нами все стало окончательно ясно. Я не хотел, чтобы у меня оставалось хоть что-то от нее. Мне и без того хватало воспоминаний.
Я промолчал.
Он посмотрел на меня.
– Это была честная сделка. Я не притронулся к тому, что на самом деле было ее. Мы разделили только то, что было нашим общим.
– Я не осуждаю тебя.
– Надеюсь, тебе что-то удастся. Я помню Дани, когда она была еще совсем маленькой девочкой. Когда ты не смотрел на нее, у нее появлялось на лице выражение заброшенности.
– Я этого не хотел. Но Нора добилась своего.
– Я не знал этого, – удивился он. – Нора рассказывала мне, что в один прекрасный день ты вдруг объявил ей, что не будешь больше приезжать.
– В стиле Норы, – посмотрел я на него.
– Понимаешь, я-то думал, что все знаю, но… – Он бросил свою сигарету и тут же закурил другую. – Была одна вещь, которую я никогда не забуду.
– Что именно?
– Это случилось примерно лет пять назад. Дани должно было исполниться десять лет, и она как-то обмолвилась, что хочет устроить день рождения. Нора вышла из себя. Она стала говорить девочке, чтобы та перестала подчеркивать ее возраст, что она достаточно взрослая, чтобы понимать, что если она будет так много говорить о своем возрасте, то это ставит ее мать в очень неудобное положение. Дани ничего не понимала. Она посмотрела на Нору и спросила: «Так ты не хочешь, чтобы я выросла, мамочка?»– Нора