– Я бы тоже предпочел остаться, – сказал Гастингс.
Сэм взглянул на его начищенные до блеска башмаки, посмотрел на руки, не знавшие черной работы, и громко расхохотался:
– Ты?! Извини, дружище, но такие мне на судне не нужны. – Он повернулся к Смуттиноусу: – Полагаю, что пять минут уже истекли. Счастливого плавания, приятель. И вот что запомни: я проявляю к тебе снисходительность, потому и отпускаю с миром. Но поторопись, пока я не передумал…
Гастингс уже спустился по веревочной лестнице и устроился в лодке. Пожелав Сэму вернуться в ад, из которого он вырвался, Смуттиноус начал медленно спускаться. Сэм с улыбкой наблюдал за ним.
– Вот черт, чуть не забыл! – закричал он неожиданно. – Осторожнее на последней ступеньке, она очень скользкая!
В следующее мгновение раздался крик, и все услышали глухой удар. Смуттиноус разразился бранью. Когда же он поднял голову, прогремел выстрел, и пуля перебила канат, удерживавший лодку у борта корабля. Сэм взглянул на свой дымящийся пистолет. Раздался взрыв смеха.
Вскоре матросы подняли парус, и судно заскользило по волнам.
Подгоняемый ветром, шлюп вошел в воды залива Кейп-Код, обогнул мыс и, миновав Провинстаун, вышел в открытое море.
– Норд-норд-вест, мистер Фланеган, – сказал Сэм рыжему парню, стоявшему за штурвалом. Шлюп лег в крутой бейдевинд. – Держитесь ровнее, мистер Фланеган!
Волны стали выше, ветер усилился.
– Возьми влево, – сказал Сэм, в задумчивости поглаживая бородку.
– Есть, сэр! – отозвался Фланеган, и шлюп еще быстрее заскользил по волнам.
Сэм улыбался. Сейчас он был счастлив. «Лилит»? «Мэри Энн»? «Уэсли»?.. Все они в прошлом – и черт с ними! Этот маленький шлюп – лучший из его кораблей!
Сэм подошел к матросам, собравшимся у мачты, и увидел Страйпса – тот стоял на днище перевернутой бочки и о чем-то рассказывал.
– …И когда я посмотрел на небо, знаете, что я подумал? Я подумал: а почему бы нам не разобрать ружья и не устроить настоящий салют?
– Пожалуйста, Страйпс, – вздохнул Сэм, – давай устроим это в другое время. Сейчас нам не до салютов.
– Да, конечно, сэр! Я просто рассказывал им, какой грохот вы однажды устроили – чуть не разбудили всех богов на небе.
– Помню, Страйпс. А теперь нам надо выбрать офицеров и наметить курс. Ты позабавишь их своими историями в другое время.
Сэм подошел к одной из пушек, уперся локтем в ее длинный ствол и стал рассматривать свою команду. Это была довольно странная компания: тощий и болтливый Страйпс; мальчик Джонни, с восхищением смотревший на Сэма; Билли Фланеган с рыжей копной волос, похожей на гриву льва; преждевременно облысевший Сайлас Уэст с алым шарфом на шее… Сэм вглядывался в лица моряков и думал о предстоящем…
В этот момент на палубе появился Натаниэль Пейдж со шрамом под карим глазом. Он поднял из трюма бочонок с контрабандным ромом. Он же первым и осушил кружку, и теперь у Сэма не осталось ни малейших сомнений относительно происхождения этого шрама. Был среди матросов и Фил Стюарт. Смуглый, с длинными усами и вьющимися черными волосами, он походил на испанского гранда. Фил с особой тщательностью выбирал для себя пистолет из ящика, поднятого на палубу, и было очевидно, что он ценитель хорошего оружия.
А чуть в стороне сидел еще один член команды – Мария, смотревшая на матросов с осуждением и даже с презрением. Сэм чувствовал, что ему надо с ней поговорить.
Но сначала Сэм решил покончить с делами.
– Сколько еще рома внизу, мистер Уэст? – спросил он.
– О… бочки и бочки, сэр.
– Прекрасно. Принеси сюда еще несколько бочонков. Боюсь, что одного нам не хватит.
– Вы хотите сказать, что мы можем пить сколько угодно? А как же рацион? – спросил Фил Стюарт, чистивший свои пистолеты.
– Рацион? Мы же пираты, приятель, мы не на королевской службе. Пейте столько, сколько влезет.
Несколько матросов, обменявшись веселыми улыбками, бросились вниз за ромом. Сэм же повернулся к Марии и почувствовал, что сердце его забилось быстрее. Она стояла, облокотившись о поручни, и смотрела на море, сверкавшее под лучами солнца. Неожиданно она обернулась и холодно взглянула на него. Затем снова обратила свой взор на море.
– Проклятие, – пробормотал Сэм.
И все же он надеялся, что ему удастся образумить упрямицу. Сэм отвел взгляд и вдруг заметил, что некоторые из мужчин также смотрят на Марию. И тотчас же раздался шепот Страйпса:
– Разве она не красавица? Ее зовут Мария. Это из-за нее Черный Сэм потерял свой «Уэсли». Теперь я понимаю, почему он так торопился к ней.
– Он из-за нее потерял корабль? – переспросил Фил Стюарт; он снова уставился на Марию. – Может, нам всем стоило отправиться вместе со Смуттиноусом? Ведь известно: женщина на корабле – плохая примета. Теперь я понимаю, почему разбился его корабль.
Страйпс поднял руку: