Тем временем высоко в небе ястреб Перрота начал снижение, сужая круги, польстившись на приманку сокольничьего. Энни и Оуэн нашли добычу в траве. Она слабо шевелила крыльями, а ее круглый блестящий глаз казался средоточием вселенской боли.
Как ни в чем не бывало, Оуэн подошел ближе, подобрал птицу и, легким движением руки свернув ей шею, снова швырнул в траву.
Энни отвернулась. Перрот вытер руки о камзол.
– Вам не нравятся кровавые зрелища? – спросил он.
– Нет, не нравятся, – прошептала она.
– Ах, Энни, – взяв ее под локоть, Оуэн отвел ее в сторону и поцеловал в лоб. – Вы слишком прелестны.
Она с трудом выдавила улыбку:
– Вы первый, кто ставит мне это в вину.
Он коснулся губами ее щеки:
– Тогда я единственный человек, кто понимает вас по-настоящему.
Перрот не знал о ней самого главного, но его сердечность и теплота, а также дружеское участие согревали ее одинокую душу.
– Понимаете, дорогая, это естественное положение вещей. Такова жизнь! Ястреб рожден для охоты. Обратное противоречит его природе.
– Вы вошли в тайный сговор с природой, – сказала она, разглядывая зачехленную колпаком птицу на своей руке. – Вы лишили ястреба естественной потребности убивать. Он мог бы существовать на кухонных отбросах. Зачем ему убивать другую птицу ради того, чтобы она валялась в поле?
Лорд вздохнул:
– Оставим это, пойдемте лучше выпьем вина. Соколиная охота – развлечение, выдержавшее испытание временем. Забава королей. Вам следует полюбить ее.
Энни настороженно посмотрела на него:
– Почему вы так считаете?
Его взгляд был открытым и невинным, как у младенца.
– Вы благородная дама, – просто ответил он. – Я бы заставил вас полюбить забавы пэров. Вы слишком много времени проводите с Андрэ Скалия, корпя над пыльными трудами философов.
Энни кивнула:
– Я постараюсь понять соколиную охоту.
– Хорошо.
– Оуэн? – Энни набралась мужества. Она должна была уже давно спросить его. – Это правда, что Эван Кэроу был вашим мальчиком для битья?
Светлые глаза Оуэна прищурились:
– Это он вам сказал?
– Это правда?
Оуэн выругался по-уэльски, потом ответил:
– Неблагодарный! Мне следовало ожидать этого: Когда мы были детьми, его наняли мне в товарищи, Энни. В неурожайные годы его отец не умер от голода благодаря деньгам, которые получал Эван. Он пользовался теми же привилегиями, что и я – учителя, уроки фехтования, танцев, верховой езды. Большинство простолюдинов отдали бы многое, чтобы оказаться на его месте.
– Он и наказания делил с вами, или вы оставляли это для него одного?
Оуэн вкрадчиво засмеялся:
– Право, моя дорогая, неужели вы думаете, что я был таким отвратительным и ужасным ребенком? Ну, возможно, Эвана и высекли пару раз вместо меня, но ведь ему за это щедро платили.
Над полем раздался крик, и в воздухе, шумно хлопая крыльями, пролетела стая птиц. Оуэн быстро снял колпак с ястреба Энни и освободил его.
– Нет, – только и успела воскликнуть она, но ее руки поймали воздух. Птица уже была в полете и нацелилась на одну из куропаток. Снова она услышала пронзительный крик, издаваемый существом, которое и понятия не имело о королевской охоте.
Ее ястреб по размеру был меньше птицы Оуэна и с первого раза он не смог сбить свою жертву. Раненая птица, нервно махая крыльями, полетела к лесу, направляясь в зеленую долину, где паслись овцы.
Энни, подхватив юбки, бросилась в ту сторону, куда она улетела. Девушка слышала, как Перрот звал ее, но, не обращая на это внимания, углубилась в лес. Папоротник и другая низкая поросль мешали ее продвижению. Свет солнца затеняла свежая листва, зеленым пологом раскинувшаяся над ней. Она потеряла из виду и сокола, и его жертву, но продолжала идти, желая избавить себя от кровавого зрелища. Спустившись по склону холма, она оказалась на опушке леса.
Вскоре Энни услышала блеяние и поняла, что где-то неподалеку пасется стадо овец. Выйдя на поляну, она увидела мирно пощипывающих траву животных. Их пастух, нагнувшись, рассматривал что-то в траве, его черные вьющиеся волосы отливали на солнце синевой.
– Эван! – воскликнула она, ощутив настолько сильный прилив, радости, что у нее даже перехватило дыхание.