красивейшую из старых построек города. Бегам (букв, «госпожа») – титул дамы из знатного мусульманского семейства.
Джамадар – старший слуга.
Когда младенцу впервые дается прикорм, устраивается церемония, на которую приглашают гостей.
Ид – большой мусульманский праздник.
Намаз – мусульманское богослужение, совершаемое пять раз в течение суток.
Натхуни – женское украшение, обычно в форме маленькой горошинки из серебра, золота или драгоценного камня, которое носят на ноздре.
Вплоть до недавнего времени в Индии сохранялся обычай женить детей очень рано, а обручали их иногда даже во младенчестве. Для мусульман, кроме того, характерно устраивать брак между двоюродными братом и сестрой.
Раджаб – седьмой месяц мусульманского лунного года.
Дхоти – кусок белой материи шириной около метра и длиной до пяти метров, которым индийцы повязывают бедра.
Aнa – мелкая монета в 1/15 долю рупии, употреблявшаяся в Индии до 1957 г.
В старой Индии с ее кастовым строем существовало строгое наследование профессий. Так же по наследству передавалась профессия танцовщицы.
В середине XIX в. Лакхнау размещался преимущественно на южном берегу р. Гумти; северная сторона считалась заречной.
Ханум-джан. – Ханум (букв, «госпожа») – вежливое обращение к женщине; здесь использовано вместо имени собственного. Частица джан (букв, «душенька») придает обращению ласкательный оттенок.
Бува – обращение к женщине невысокого социального положения, близкое к нашему «тетушка».
В индийских семьях не принято, чтобы домочадцы называли главу семьи по имени. Жена обращается к нему со словами «хозяин» или «господин» и так же говорит о нем за глаза.
Кос – мера длины, около четырех километров.
Пери – сказочная красавица, фея.
Миян – господин, хозяин. Служит обращением к представителям средних классов.
Халифа – ассистент учителя из его старших учеников.
Тамбур – струнный музыкальный инструмент, род мандолины.
Маулви – мусульманское ученое звание.
Суфий – последователь суфизма, одного из течений ислама, которое имело большое распространение в средневековой Индии. Суфизм отрицает необходимость исполнения сложных религиозных обрядов, призывает к аскетизму и созерцательному самоуглублению.
Кербела – город в Ираке, в окрестностях которого был убит в сражении внук пророка Мухаммада и третий шиитский имам Хусейн. Поэтому Кербела является местом паломничества мусульман-шиитов.
«Амад-наме» – начальная грамматика персидского языка.
«Гулистан» – знаменитое творение персидского поэта Саади (1184– 1291). Оно представляет сборник рассказов и притч дидактически-философского содержания и используется в качестве одного из первых учебных текстов.
Калам – тростниковое перо.
Дом – каста индийских мусульман. Принадлежавшие к ней мужчины были музыкантами, а женщины – певицами и танцовщицами, выступавшими только перед женской аудиторией.
Традиционные мусульманские начальные школы обычно устраиваются при мечетях.
Во дворике мечети обычно имеется бассейн, откуда молящиеся берут воду для ритуального омовения перед молитвой.
День совершеннолетия – день, когда устраивается празднество по случаю наступления половой зрелости девушки.
Дхари – каста певцов-мусульман, обычно служивших в свите вельмож.
Здесь и ниже игра слов, основывающаяся на том, что псевдоним «Русва» буквально означает «опозоренный».
Иосиф Прекрасный – библейский персонаж; славился своей красотой.
Атиш и Насих – Хайдар Али Атиш (ум. в 1846 г.) и Имам Бахш Насих (ум. в 1838 г.) – наиболее значительные лакхнауские поэты-лирики первой половины XIX в.