Абрамс.

— Да. После того как Кэтрин рассказала мне о Карбури, я позвонил в Кент одному приятелю и попросил его приехать в Бромптон-Холл и посмотреть, как там обстоят дела. Это было около пяти вечера по нью-йоркскому времени. Мой друг звонил из Бромптон-Холла около семи, и тогда там все было в порядке. А в восемь часов Бромптон-Холл загорелся.

— Может, ваш приятель и есть виновник пожара? — спросил Абрамс.

— Не исключено. Но гораздо более вероятно, что он среди погибших. Очевидно, две другие жертвы — это леди Уингэйт и ее племянник.

— Что-то не везет нам со свидетелями, — покачал головой Абрамс.

— Это уж точно. Послушайте, Абрамс, смотрите вокруг в оба.

— Хорошо.

— Мне нужно сделать еще несколько звонков, — сказал О'Брайен и повесил трубку.

— Плохие новости? — спросила Клаудия. Абрамс положил трубку на рычаг.

— Как говаривал Торо, если вы прочитали об одной железнодорожной катастрофе, вы прочитали и обо всех.

— Что это означает?

— Спросите Торо. — Абрамс зевнул.

— Генри Торо? Но он же давно умер!

— Правда? А я даже не знал, что он заболел.

— Глупая шутка.

— Согласен.

— Кто это звонил?

— Это звонили мне.

Клаудия повернулась и направилась к лестнице. Абрамс попытался сложить полученную информацию в общую мозаику, но мозг уже плохо слушался его. Все, что Тони смог отметить, — это жестокость неизвестных убийц и наличие у них средств для проведения дерзких операций транснационального масштаба. По телексу отправляются приказы на убийство, и в месте их получения находятся люди, которые быстро приводят их в исполнение. КГБ? ЦРУ? Сеть О'Брайена? Еще Абрамс отметил налет какой-то безнадежности и отчаяния в действиях убийц. И это было пока единственным светлым пятном во всей истории.

26

Абрамс поднимался вслед за Клаудией по крутой лестнице. На площадке второго этажа она остановилась и обернулась к нему.

— Спокойной ночи. — Клаудия направилась на третий этаж.

Абрамса охватило легкое волнение.

— Я ненадолго спущусь вниз и выпью чего-нибудь, — сказал он.

Клаудия загадочно улыбнулась.

Тони с минуту постоял на площадке, затем тихонько подошел к двери своей комнаты, несколько минут прислушивался, потом резко распахнул дверь, слегка отступив в сторону. Просунув руку за дверь, он нащупал выключатель и щелкнул им, затем осторожно вошел в комнату. Единственное место, где мог бы при желании спрятаться посторонний, — под кроватью. Тони не спускал с кровати глаз, пока шел к небольшому комоду и доставал из его верхнего ящика ранее спрятанный туда револьвер. Он откинул барабан, проверил расположение патронов, курок и спуск, заглянул в ствол (достаточно ли чистый) и несколько раз щелкнул курком. Удовлетворенный, он толкнул барабан на место и сунул револьвер в боковой карман.

Абрамс спустился вниз в гостиную и присоединился там к Гренвилам. Огонь в камине уже погас, люстра не горела, и гостиная освещалась лишь несколькими свечами. Тони взглянул на Джоан Гренвил, вольготно раскинувшуюся на кушетке с бокалом в руке. Она удивленно изогнула брови, как будто безмолвно спрашивая Тони: «Это почему же вы не трудитесь там, над Клаудией?»

Абрамс налил себе содовой. Он заметил, что Том Гренвил уснул в кресле.

Джоан произнесла:

— Люблю свечи. Особенно в доме, который был построен до изобретения электричества.

Тони присел на кушетку, и Джоан пришлось слегка подобрать ноги.

— Джоан, электричество было всегда.

— Ну вы же понимаете, что я имею в виду. — Она слегка отпила из бокала и спросила: — Вы не устали?

— Устал.

— Вечер вам понравился?

— Смотря в каком отношении.

Джоан громко позвала мужа:

— Том! Проснись!

Гренвил не шевельнулся. Джоан снова повернулась к Тони.

— Он отключился. Все другие люди после выпивки просто спят, этот же впадает в кому.

Абрамс взглянул на Гренвила. Да, судя по всему, малый в отрубе. Но физически-то он рядом. Так что… Тони неожиданно спросил Джоан:

— Вы входите в организацию?

Несколько секунд она молчала.

— Нет. — Джоан сделала еще одну небольшую паузу. — Я занимаюсь аэробикой. — Абрамс улыбнулся. Джоан добавила: — И теннисом. В общем, вещами, которые продлевают человеку жизнь. А вы?

— Я курю. Таскаю с собой оружие и ввязываюсь в опасные дела.

— Вы бы им подошли. Я могла бы дать вам один совет, но чувствую, что именно вам он не нужен.

— Ваш муж с ними?

— Я не могу говорить об этом.

— Вы что, боитесь?

— Черт побери, вы правы.

Джоан вытянула ноги и уперлась Абрамсу в бедро.

«Да, — подумал Тони, — когда попадаешь в гости, обязательно сталкиваешься с провоцирующей ситуацией». Он вспомнил свою кузину Летти. Однажды она приехала в гости в дом его родителей. Ее поместили в свободную комнату. Потребовалась неделя неловких намеков и знаков, ненужных ночных посещений ванной и кухни, прежде чем им удалось сделать это в три часа ночи.

Тони кивнул на Гренвила.

— Если хотите, я могу помочь ему подняться наверх.

Джоан ничего не ответила, но положила обе ноги Абрамсу на колени. Он слегка помассировал ей ступни.

— О, как приятно, — пробормотала Джоан. — Как я ненавижу высокие каблуки.

Абрамс сознавал, что сексуального желания она у него не вызывает. Если уж заниматься с ней этим, придется действовать через силу.

Тони еще раз посмотрел на Гренвила, обмякшего в кресле. Ему вдруг показалось, хотя, может быть, это был всего лишь отсвет свечи, что на самом деле Том не спит. Абрамс на несколько секунд задумался над этой совсем не тривиальной ситуацией, но тут его насторожил какой-то шум наверху. Тони напрягся. Судя по всему, кто-то ходил по его комнате, расположенной прямо у них над головой. Джоан тоже услышала шум и посмотрела наверх.

Абрамс встал с кушетки, пересек гостиную и стал быстро подниматься по лестнице, шагая через три

Вы читаете Одиссея Талбота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату