Он хотел уйти, но незнакомец торопливо проговорил:

— Глупо будет, Пьетро Ласкаре, если вы попадетесь в ловушку, расставленную вам Илиасом Финкелем. Еврей хочет отделаться от вас. Если вы войдете в Градшин, то там и останетесь и погибнете в одном из подвалов.

Пьетро отшатнулся. Он пришел в сильное недоумение от слов незнакомца, который, по-видимому, отлично знал цель его путешествия в Градшин.

— Вы искренно говорите со мной? — спросил Пьетро. — Если так, то назовите мне свое имя.

— Охотно скажу вам все, — ответил незнакомец, — но не здесь, на улице. Пойдем и выпьем вместе бутылочку вина. В теплой комнате в трактире удобнее беседовать, чем здесь, где свистит ветер и моросит холодный дождь.

Заманчивая перспектива бутылки вина в теплой комнате соблазнила итальянца.

«Я еще успею пойти к графу Батьяни, — подумал он, — бутылку вина можно выпить быстро, на это нужно минут десять, не больше».

— Хорошо, я пойду с вами, — сказал он. — Интересно знать, что вы мне скажете. Неужели вы на самом деле думаете, что еврей хочет меня провести и заманить в ловушку?

— Конечно, — ответил незнакомец, идя рядом с итальянцем. — Илиас Финкель хитер, как все евреи. Он намерен сделать выгодное дело, продав графу Батьяни ту белокурую красавицу, которая сидит у него в погребе.

— Как? Вам известно и это? — изумился Пьетро, недоумение которого все больше росло. — Черт возьми, кто же вы такой? Откуда вы знаете все тайны еврея?

— Не все ли равно, кто я. Предположите, что я смертельный враг Илиаса Финкеля и хочу испортить ему дело, имея на то возможность. Словом, как бы там ни было, а вы пропащий человек, если войдете в Градшин, так как Финкель наклеветал графу Батьяни на вас и убедил его, что вы прусский шпион. Как только вы появитесь в Градшине, вас схватят и посадят в тюрьму.

— За это мне жид жестоко поплатится! — проскрежетал Пьетро, сжимая кулаки, при этом он невольно сделал движение, вследствие которого плащ его раскрылся и незнакомец увидел сверток.

— Что это вы несете с собой? — спросил он. — Вероятно, Финкель дал вам нечто такое, что еще сильнее возбудит подозрение против вас.

— В этом свертке находятся кафтан, ермолка и фальшивая борода, — ответил Пьетро. — Этим нарядом должен воспользоваться граф Батьяни, чтобы его не узнали, когда он посетит дом Финкеля в гетто.

— Вот как, — насмешливо произнес незнакомец, — неужели вы сами не догадываетесь, в чем дело? Еврей хочет, чтобы при вас нашли костюм для переодевания. Ведь вы этим сами себя выдадите.

— Черт возьми, — злобно проговорил Пьетро, — теперь я уж не попаду в ловушку!

Он хотел бросить сверток на улице, но незнакомец остановил его.

— Погодите, — сказал он. — Сохраните этот наряд, он послужит со временем уликой против Финкеля. А вот и трактир. Войдемте.

— Неужели в этом заброшенном домике находится трактир? — изумился Пьетро, взглянув на маленький домик, стоявший на берегу реки и совершенно не освещенный. — Это не похоже на трактир. Ни фонаря, ни вывески. Скорее похоже, что здесь когда-то жили люди, а теперь покинули жилище.

— И тем не менее это трактир, — возразил незнакомец. — Дело в том, что хозяин принимает гостей в задних комнатах. Сами убедитесь, какая там собирается веселая компания.

Пьетро кивнул головой, по-видимому, удовлетворившись этим разъяснением. Незнакомец открыл входную дверь. Передняя была освещена только одной маленькой лампочкой. Но в ту же минуту Пьетро, действительно, услышал веселый смех и увидел свет в одной из дверей. Кроме того, оттуда раздавался звон стаканов, стук костяшек, шум вилок и ножей.

— Сами видите, — заметил незнакомец, — что вы действительно находитесь в трактире.

— Совершенно верно, — отозвался итальянец, — такую музыку можно слышать только в трактире. А как он называется?

Незнакомец ответил не сразу. Потом он положил итальянцу руку на плечо и шепнул ему на ухо:

— Он носит название «Кровавая месть».

Пьетро в недоумении взглянул на своего спутника.

— Странное название, — проговорил он, — никогда такого не слыхал. Впрочем, не в этом дело. Лишь бы вино было хорошее и компания веселая.

— Вам будет очень весело, — ответил незнакомец, — так весело, как никогда еще не бывало. А вино, красное, как кровь, польется в этом доме рекою.

Незнакомец отворил одну из дверей и вошел вместе с Пьетро в ярко освещенную комнату. Итальянец уже не сомневался, что действительно находится в трактире. За столиками сидели несколько человек. Какая-то молоденькая, хорошенькая женщина подавала бокалы и стаканы. Правда, гостей было немного, всего четыре человека. Они не обратили никакого внимания на итальянца и незнакомца и не прервали своей беседы. Незнакомец предложил итальянцу сесть за свободный столик, снять плащ и положить на стул сверток. Пьетро уселся поудобнее, а незнакомец занял место рядом с ним. Незнакомец почему-то не снял ни плаща, ни шляпы.

— Послушайте, — крикнул он служанке, — принесите-ка моего любимого вина!

Служанка кивнула головой и скрылась в другой комнате. Вскоре она вернулась, неся на жестяном подносе два больших бокала, при виде которых Пьетро улыбнулся, предвкушая удовольствие. Служанка поставила поднос с бокалами на стол и отошла в сторону. Пьетро жадно схватил один из бокалов и поднес его ко рту, но тотчас же поставил его обратно.

— Что же это за угощение, — расхохотался он, — бокалы-то принесли, а вина нет! Где оно?

— Вот оно! — громовым голосом крикнул незнакомец.

И прежде чем Пьетро успел отскочить, незнакомец выхватил кинжал и вонзил его в грудь своего спутника. Кровь брызнула высоко вверх. Незнакомец схватил один из бокалов и держал его так, что кровь наполнила сосуд.

— Проклятие! — прохрипел Пьетро, у которого от ужаса глаза чуть не выступили из орбит. — Вы убили меня!

— Ведь я тебе говорил, — со злобной усмешкой произнес незнакомец, — что дом этот носит название «Кровавая месть». Я отомстил тебе, гнусный злодей, за мою несчастную жену, которую ты собирался зарезать. Смотри сюда, взгляни на меня. Знай же, кто убил тебя. Я — Лейхтвейс, муж красавицы Лоры, к шее которой ты уже прикоснулся ножом, намереваясь ее зарезать.

— Лейхтвейс! — глухо простонал Пьетро. — Я попал в руки разбойника Лейхтвейса!

— Совершенно верно! — воскликнул разбойник. — Знай же, что этот кинжал еще никогда не поражал ни одного порядочного человека, а только мерзавцев и негодяев, подобных тебе.

С этими словами Лейхтвейс вынул кинжал из груди итальянца, и кровь начала обильно струиться из раны. Пьетро грузно упал на пол, опрокинув стул.

Тем временем сидевшие за столиком четверо гостей встали и окружили Лейхтвейса. Это были его товарищи и с ними Елизавета. Зигрист наклонился к умирающему, осмотрел его и равнодушно сказал:

— Он кончается. Что делать с трупом?

— Бросьте в реку, — приказал Лейхтвейс.

Отто и Бруно подняли итальянца, который испустил последний вздох еще раньше, чем они успели донести его до двери. Лейхтвейс поднял сверток, принесенный итальянцем, и развернул его. Он вынул оттуда шелковый черный кафтан, еврейскую ермолку и длинную рыжую фальшивую бороду. Затем сбросил плащ, надел кафтан и ермолку и прикрепил бороду.

— Вы, друзья мои, — сказал он, — ожидайте меня здесь. Или я через час вернусь сюда вместе с Лорой и тогда мы торжественно отпразднуем ее возвращение, или вы никогда больше меня не увидите.

— Позволь мне сопутствовать тебе, — попросил Зигрист.

— Нет, — решительно заявил Лейхтвейс, — на этот раз я пойду один. Я хочу один спасти мою Лору. Впрочем, мне придется иметь дело с врагом, которого одолеть нетрудно, тем более, что я войду к нему переодетый. Но будьте наготове, друзья мои. Сегодня ночью вы мне будете нужны. Прежде чем покинуть Прагу, мы оставим гражданам маленькую память о себе, которую они не скоро забудут. Меня и жену мою

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату