Те, что ныне войной осквернило пришлое племя!'

780 Так он сказал, не напрасно воззвав к божественной силе:

Долго мешкал Эней и боролся с цепким обрубком,

Но из древесных тисков даже он могучей рукою

Пику вырвать не мог. А пока он старался и бился,

Давна бессмертная дочь, в обличье возницы Метиска,

785 Вышла вперед и меч подала бегущему брату.

В тот же миг, негодуя на то, что дозволено дерзкой

Нимфе вмешаться, копье вырывает из корня Венера.

Вновь оружьем враги и собою вновь овладели:

Турн – уповая на меч, и Эней – копьем своим грозен,

790 Встали, дыша тяжело, лицом к лицу для сраженья.

Молвил меж тем всемогущего царь Олимпа Юноне,

Сверху из туч золотых на битвы смертных взиравшей:

'Где же конец, о жена? Что еще тебе остается?

Знаешь ведь ты, и не споришь сама, что знаешь: на небе

795 Будет Эней Индигент, судьбой до звезд вознесенный.971

Что замышляешь ты вновь, на что надеешься, прячась

В тучах? Пристало ль тебе стрелою смертною ранить

Бога и отнятый меч – без тебя что могла бы Ютурна? —

Турну опять возвращать, побежденных силы умножив?

800 Так не упорствуй, прошу, и к моим склонись увещаньям,

Чтоб не точила тебя безмолвная боль, пусть польются

Горькие пени твои из сладостных уст предо мною.

Мы до предела дошли. По морям ты могла и по суше

Тевкров бросать, могла ты разжечь несказанные войны,

805 Скорбными воплями дом вместо брачных песен наполнить.

Дальше идти запрещаю тебе!' Так начал Юпитер.

Взоры потупив, ему Сатурна дочь отвечала:

'Верь, о Юпитер, твоя мне, великий, ведома воля:

Лишь повинуясь тебе, я покинула землю и Турна,

810 А не то бы меня ты не видел меж туч одинокой,

Все готовой снести, – нет, одета огнем, между ратей

Встала бы я и на гибельный бой увлекла бы троянцев.

Да, признаюсь, это я убедила Ютурну на помощь

Брату прийти и на многое ей дерзнуть разрешила

815 Ради него, – но ни лук, ни копье ей брать не велела.

В этом тебе я клянусь беспощадного Стикса истоком,

Ибо пред ним лишь полны небожители страхом священным.

Что ж, я теперь отступлю, ненавистные битвы покину.

Но заклинаю: хоть то, что не связано рока веленьем,

820 Сделай для Лация ты, для величья Сатурнова рода.

Пусть примирятся враги, пусть на счастье празднуют свадьбу,

Но, с пришлецами союз на любых заключая условьях,

Древнего имени пусть не меняет племя латинян;

Тевкрами ты не вели иль троянцами им называться,

825 Речь ли родную менять, в чужеземное ль платье рядится.

Лаций да будет всегда, и веками пусть царствует Альба,

Римский да будет народ италийской доблестью мощен.

Трои нет. Так дозволь, чтобы с ней даже имя исчезло'.

Молвил с улыбкой в ответ людей и мира создатель:

830 'Вправду Сатурну ты дочь и сестра Юпитеру, если

Сердце твое бушует таким неистовым гневом!

Но позабудь и былую вражду, и напрасную ярость:

Просьбу исполню твою. Побежденный, сдаюсь добровольно.

Пусть и нравы отцов, и язык сохранят авзониды

835 С именем прежним своим. Пусть останутся в Лации тевкры,

Но растворятся средь них. Учрежу я обрядов священных

Чин, единый для всех, и свяжу народы наречьем.

Род в Авзонийской земле возникнет от смешанной крови,

Всех благочестьем своим превзойдет бессмертных и смертных

840 Этот народ и тебя почитать всех усерднее будет'.

Тут, не переча ему, укротила дух свой Юнона,

С неба сошла за супругом вослед и покинула тучи.

Это свершив, на другое Отец помышленья направил:

Хочет из битвы изгнать он пособницу брата – Ютурну.

845 Есть две гнусных сестры, близнецы по прозванию Диры,

Мрачная Ночь родила вместе с третьей сестрою, Мегерой,

Дочерью Тартара, их, и таких же извивами гадов

Дир оплела, и дала им крыла, что ветер взметают.

Подле престола Отца, у порога сурового бога

850 Ждут приказов они, насылают на смертных недужных

Страх, если царь богов иль болезнью, иль гибелью хочет

Их покарать, иль войной устрашает город виновный.972

С неба одной из сестер на проворных крыльях спуститься

Бог повелел и предстать пред Ютурной знаменьем грозным.

855 Взмыла она и к земле понеслась в стремительном вихре;

Так стрела в облаках, с тетивы сорвавшись со свистом,

Мчится: ее напитал ядовитым соком парфянин,

Или кидон, чтобы раны врагов исцеленья не знали;

Глазу незрима, стрела рассекает скользящие тени, —

860 Так же на землю с небес проносилось Ночи отродье.

Издали строй увидав илионский и Турна отряды,

Сжалась тотчас же она, обернулась малою птицей,

Что на могильных холмах иль на кровлях домов опустелых

Часто сидит по ночам и поет зловещую песню.

865 Облик той птицы приняв, перед Турном кружиться и виться

С шумом стала она и о щит колотиться крылами.

Страх цепенящий сковал ослабелое рутула тело,

Волосы вздыбил испуг, и голос в горле пресекся.

Шумной Диры полет и крыла издалека узнала

870 Турна сестра, и волосы рвать принялась она в горе,

Щеки следами ногтей осквернять и грудь – кулаками.

'Чем теперь тебе, Турн, сестра поможет родная?

Что мне, упорной, еще остается? Каким ухищреньем

Жизнь тебе я продлю? Как противиться чуду такому?

875 Я оставляю борьбу. Не множьте, гнусные птицы,

Ужас мой: узнаю я погибельный шум и удары

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату