как Куртка Падарна, одно из Сокровищ Британии; а на левой руке у Нимуэ поблескивает простенькое железное Кольцо Элунед. Ногти ее отросли до устрашающей длины, несколько уцелевших зубов почернели. Она словно постарела — или, может, это из-за грязи ее резкие черты посуровели еще более. Красавицей в привычном понимании этого слова Нимуэ никогда не была, но прежде лицо ее, светившееся живым умом, обладало своеобразной привлекательностью. Теперь же выглядела она отталкивающе. Некогда подвижное лицо ожесточилось; хотя, подняв левую руку, она улыбнулась-таки мне тенью улыбки. Она показывала мне шрам — такой же, как на моей левой руке. Я в свой черед повернул к ней раскрытую ладонь, и Нимуэ удовлетворенно кивнула.

— Ты пришел, Дерфель.

— А у меня был выбор? — горько осведомился я и указал на шрам. — Разве вот это не привязывает меня к тебе? Зачем мучить Кайнвин, если ты и без того вольна призвать меня, когда пожелаешь? — И я вновь демонстративно похлопал по рубцу.

— Потому что иначе ты не пришел бы, — отозвалась Нимуэ. Безумцы толпились вкруг ее трона, точно свита; иные подбрасывали дрова в костры, а один обнюхивал мои лодыжки, точно пес. — Ты никогда толком не верил, — упрекнула меня Нимуэ. — Ты молишься богам, но ты в них не веришь. Никто ныне не верит по- настоящему, кроме нас. — Она указала присвоенным посохом на хромых, полуслепых, увечных и сумасшедших, что восхищенно взирали на нее. — Мы верим, Дерфель, — произнесла она.

— Я тоже верю, — отозвался я.

— Нет! — завизжала Нимуэ, да так пронзительно, что жалкие твари в свой черед завопили от ужаса. Она ткнула посохом в мою сторону. — Ты был там, когда Артур забрал Гвидра из круга костров.

— Не ждала же ты, что Артур будет стоять и смотреть, как убьют его сына, — промолвил я.

— Ждала я, дурень, чтобы Бел сошел с небес, и раскаленный воздух затрещал от жара, и звезды смело с небес, словно листья в бурю! Вот чего я ждала! Вот чего я заслужила! — Нимуэ запрокинула голову к облакам и завопила в голос, и все полоумные калеки завыли вместе с нею. Молчала только Олвен Серебряная. Она глядела на меня, улыбаясь краем губ и словно давая понять, что в этом прибежище безумцев здравый рассудок сохранили только она да я. — Вот чего я хотела! — кричала на меня Нимуэ, перекрывая какофонию стонов и поскуливаний. — И вот что я получу, — добавила она и с этими словами встала, высвободилась из объятий Олвен и поманила меня посохом. — Идем.

Я последовал за нею мимо стоячих камней к пещере в скале. Пещера оказалась неглубокая: человек, улегшись на спину, как раз поместится; и сперва мне померещилось, что в полумраке и впрямь кто-то вытянулся нагишом. Олвен подошла ко мне и попыталась завладеть моей рукой, но я оттолкнул ее. А безумцы напирали со всех сторон, пытаясь рассмотреть, что там такое темнеет на каменном полу.

В пещере тлел костерок, и в его тусклом свете я разглядел, что на полу лежит не живой человек, а глиняная фигура женщины. Фигура в человеческий рост, с грубо вылепленными грудями, разведенными ногами и едва намеченными чертами лица. Нимуэ нырнула в пещеру и присела на корточки рядом с глиняной фигурой.

— Взгляни на свою женщину, Дерфель Кадарн, — промолвила она.

Олвен рассмеялась и заулыбалась мне.

— Вот твоя женщина, господин! — повторила Олвен, на случай, если я не понял.

Я недоуменно воззрился на гротескную глиняную фигуру, затем перевел взгляд на Нимуэ.

— Моя женщина?

— Это Иная плоть Кайнвин, ты, дурень! — объяснила Нимуэ. — А я — погибель Кайнвин. — В глубине пещеры стояла истертая плетенка — Корзина Гаранхира, еще одно Сокровище Британии. Нимуэ достала из нее горсть сушеных ягод. Наклонилась, вдавила ягоду в необожженную глину. — Еще один чирей, Дерфель! — объявила она, и я заметил, что вся поверхность жуткой фигуры густо испещрена такими же бугорками. — И еще, и еще! — Хохоча, Нимуэ вминала в красную глину ягоду за ягодой. — Сделаем ей больно, Дерфель? Заставим покричать? — С этими словами она вытащила из-за пояса грубый нож — Кинжал Лауфродедда — и ткнула зазубренным лезвием в глиняную голову. — Она кричит, Дерфель, о, как она кричит! — сообщила мне Нимуэ. — Ее пытаются удержать, но боль невыносима, невыносима! — Она провернула лезвие, и внезапно я свету не взвидел от ярости и, пригнувшись, шагнул в пещеру, и Нимуэ тотчас же выпустила кинжал и нацелилась двумя пальцами в глаза статуе.

— Ослепить ее, Дерфель? — прошипела она. — Ты этого хочешь?

— Зачем ты это делаешь? — спросил я.

Нимуэ извлекла Кинжал Лауфродедда из истерзанного глиняного черепа.

— Дадим ей поспать, — промурлыкала она, — или, может, не надо? — Она демонически расхохоталась, выхватила из Корзины Гаранхира железный ковш, зачерпнула из дымного костерка тлеющих угольев и рассыпала их по статуе. Я представил, как Кайнвин вздрагивает и кричит, выгибаясь всем телом от внезапного приступа боли, — и при виде моего бессильного гнева Нимуэ покатилась со смеху. — Зачем я это делаю? — переспросила она. — Да затем, что ты помешал мне убить Гвидра. И еще потому, что ты можешь призвать богов на землю. Вот зачем.

Я уставился на нее во все глаза.

— Ты тоже безумна, — тихо проговорил я.

— Да что ты знаешь о безумии? — прошипела Нимуэ. — Ты и твой умишко, твой жалкий, никчемный умишко! Ты смеешь судить меня? Ах, боль! — Она с размаху ударила ножом в глиняную грудь. — Боль! Боль!

Безумцы за моей спиной эхом подхватили ее крик.

— Боль! Боль! — ликовали они. Одни хлопали в ладоши, другие радостно смеялись.

— Прекрати! — заорал я.

Нимуэ склонилась над истерзанной фигурой, занеся нож.

— Хочешь, чтобы она к тебе вернулась, Дерфель?

— Да. — Я чуть не плакал.

— Она для тебя всего дороже?

— Ты сама знаешь, что да.

— Ты лучше возляжешь вот с ней, — Нимуэ указала на гротескную глиняную фигуру, — нежели с Олвен?

— Я не знаю иных женщин, кроме Кайнвин, — отозвался я.

— Тогда я верну ее тебе, — промолвила Нимуэ, ласково погладив глиняный лоб. — Я отдам тебе твою Кайнвин, — пообещала она, — но сперва ты вручишь мне то, что всего дороже для меня. Такова моя цена.

— И что же для тебя дороже всего? — спросил я, заранее зная ответ.

— Ты принесешь мне Экскалибур, Дерфель, — промолвила Нимуэ, — и ты приведешь ко мне Гвидра.

— Гвидра-то зачем? — воскликнул я. — Он же не сын правителя!

— Затем, что Гвидр был обещан богам, а боги не отступаются от обещанного. Ты должен привести его ко мне до наступления полнолуния. Ты доставишь Гвидра и меч к слиянию вод под сенью Нант Ддуу. Знаешь, где это?

— Знаю, — мрачно кивнул я.

— Но если ты их не доставишь, Дерфель, тогда клянусь тебе, что страдания Кайнвин умножатся стократ. Я запущу червей ей в живот, я сделаю так, что глаза ее вытекут, кожа облезет и плоть сгниет на крошащихся костях; и хотя Кайнвин будет молить о смерти, убить я ее не убью, но лишь дам ей боль. Боль, и ничего, кроме боли. — Мне отчаянно хотелось броситься на Нимуэ и задушить ее — покончить с нею раз и навсегда. Некогда она была мне другом, а когда-то и возлюбленной, но теперь она ушла от меня слишком далеко, в мир, где духи реальны, а реальность — пустая забава. — Приведи ко мне Гвидра и принеси мне Экскалибур, — продолжала Нимуэ, посверкивая единственным глазом во мраке пещеры, — и я освобожу Кайнвин от Иной плоти, а тебя от твоей клятвы и отдам тебе две вещи. — Она пошарила позади себя и вытащила какую-то тряпку. Встряхнула ее, развернула — и я узнал старый плащ, украденный у меня в Иске. Поискала что-то в складках плаща, нашла, поднесла к свету — между ее большим и указательным пальцами поблескивал осколок агата из кольца Кайнвин. — Меч и жертва — за плащ и камень, — промолвила она. — Ты это сделаешь, Дерфель?

Вы читаете Экскалибур
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату