pluye:Arabiq gouffre grand classe parfondra,Un monstre en Saxe naistra d'ours & truye.Ночью над Нантом появится Ирида.Морские искусства вызовут дождь.Большой флот потонет в Аравийском заливе.В Саксонии родится урод от медведя и свиньи.

Ирида – радуга; Аравийский залив – Красное море. Известно, что Сулейман Кануни направлял туда турецкий флот, который был доставлен в море по Суэцкому перешейку. Климатом, как известно, человек научился управлять лишь в XX веке, а до того искусственный дождь существовал только в фантазиях Рабле: «Гастер задолго до нашего прибытия изобрел искусство и способ вызывать с неба дождь; для этого надобно было только нарезать луговой травы, травы обыкновенной, но мало кому известной, – должно полагать, что один лишь стебелек этой именно травы, некогда в засушливое лето брошенный аркадским жрецом Юпитера в источник Агно на горе Лике, вызывал пары, которые потом сгущались в тучи, из туч же шел дождь и обильно орошал всю окрестность». [174]

Допускающим различные толкования является и катрен 6-61:

Le grand tappis plie ne monstrera,Fors qu'a demy la pluspart de Phistoire:Chasse du regne loing aspre apparoistra,Qu'au fait bellique cliascun le viendra croire.Большой сложенный ковер покажетЛишь наполовину большую часть истории.Изгнанный из царства вдалеке покажется суровым,Так что в ратном деле ему поверит каждый.

Одна из самых убедительных гипотез предложена Роже Прево. На коврах, которые разворачивались в полевых шатрах монархов во время военных походов, изображались, как правило, сцены из истории страны. Следовательно, некий иностранный государь будет разгромлен прежде, чем в его стане успеют развернуть ковры. На родине же он будет много рассказывать о своих ратных подвигах. По мнению Прево, в этом катрене Нострадамус излагает ход сражения у стен Меца в 1552 году. Карл V осадил город, однако армия де Гиза молниеносным ударом вынудила императора поспешно оставить поле боя. Французы взяли в качестве трофея гобелены из шатра императора со сценами из жизни Хлодвига.

Весьма таинственно выглядит катрен 8—69:

Aupres du jeune le vieux ange baisser,Et le viendra surmonter a la fin:Dis ans esgaux au plus vieux rabaisser,De trois deux Pun Phuitiesme serapliin.Близ молодого ангела старый понизится,А в конце концов возвысится над ним.10 лет равны, затем старый понизится вновь,Из трех – два, один – восьмой серафим.

Даже знакомство с ангельской иерархией не помогает постичь смысл этого катрена.

10-8Index & poulse parfondera le frontDe Senegalia le Conte a son filz propreLa Myrnarmee par plusieurs de prinfrontTrois dans sept jours blesses mors.Указательным и большим пальцем разобьет лобГраф Сенигалии своему собственному сыну.Мирнармея несколькими в коротком порядке (?)…Через семь дней трое раненых мертвы.

Первые две строки вполне ясны по синтаксису и так же таинственны по смыслу. В «Третьей книге» Рабле глухонемой пророк Козлонос жестами предсказывает будущее Панургу: «Козлонос с любопытством смотрел на него, затем поднял левую руку и пальцы ее сжал в кулак, за исключением большого и указательного: их он приставил один к другому так, что они едва касались ногтями.

– Я догадался, что он хочет сказать этим знаком, – объявил Пантагрюэль. – Во-первых, это означает женитьбу, а во-вторых, как учат пифагорейцы, число тридцать. Вы женитесь».

В Светониевой биографии Тиберия (68) читаем: «Левая рука была ловчее и сильнее правой, а суставы ее так крепки, что он… щелчком мог поранить голову мальчика и даже юноши». Что этот «щелбан» означает у Нострадамуса – неясно.

Сенигалия – город в Италии, к северу от Анконы. В 1474 году папа Сикст IV выделил его из папских владений для своего племянника Джованни делла Ровере. Последний женился на дочери герцога Урбинского Федерико. Сын Джованни Франческо Мария был усыновлен бездетным наследником Федерико Гвидобальдо I, герцогом Урбино, к которому и перешла Сенигалия. Во время написания «Пророчеств» герцогом был его внук Гвидобальдо II. Третья строка безнадежно испорчена наборщиком; о чем (или о ком) в ней идет речь – совершенно непонятно.

В катрене 10–21 неясная интрига получает трагическое разрешение:

Par le despit du Roy soustenant moindre,Sera meurdry luy presentant les bagues,Le pere au filz voulant noblesse poindreFait comme a Perse jadis feirent les Magues.Из-за презрения короля, поддерживающего меньшего,Будет убит преподносящий ему сокровища.Отец с сыном, желая уколоть дворянство,Поступил так, как в Персии ранее поступали маги.

В последней строке, очевидно, Нострадамус намекает на волхвов, пришедших с Востока поклониться новорожденному Иисусу и вручить ему ценные дары. Согласно одной из версий народной легенды, они были персами.

В катрене 1—63 некоторые комментаторы видят предсказание изобретения воздухоплавания:

Les fleaux passes diminue le mondeLong temps la paix terres inhabiteesSeur marcliera par ciel, terre, mer, & onde:Puis de nouveau les guerres suscitees.Прошедшие бедствия ослабили свет,Долгое время – мир на населенных земляхУверенно пройдет по небу, земле, морю и волне,Затем снова начнутся войны.

Слово inhabitees здесь значит не «необитаемые», а, наоборот, «населенные», от латинского глагола inhabito – «обитать, жить, населять». Нострадамус повторяет старую как мир идею: все меняется к худшему, а если и наступает передышка, то в дальнейшем разрушительные силы все равно берут реванш. Эту идею часто повторяли поэты и философы его эпохи, например Эсташ Морель:

День ото дня движется, ослабевая,Кругообращение этого мира,И государства непрерывно движутсяОт лучшего к худшему, к своей гибели.[175]

В этом, в общем-то неоригинальном и предельно обобщенном пророчестве (после череды войн наступает мир, а затем вновь приходит война) есть любопытный нюанс. Что хотел сказать Нострадамус в третьей строке, упомянув «хождение по небу»? Не исключено, что он все-таки предвидел появление воздухоплавания. Если это предположение верно, то, возможно, в том же ключе следует понимать и третью строку катрена 1—55:

Sous Popposite climat BabyloniqueGrande sera de sang effusion,Que terre & mer, air, ciel sera inique:Sectes, faim, regnes, pestes, confusion.Под противоположным Вавилонскому климатомПроизойдет великое пролитие крови,Что небо будет неправедным к суше и морю, воздуху,Секты, голод, царства, мор, смута.

«Климат» – научное понятие XVI века; под ним понималась полоса территории вдоль определенной широты. «Вавилонским климатом» (климатом, где некогда располагалось Ассирийское царство) назывались широты, где длительность дня в день летнего солнцестояния составляет 14 часов 24 минуты. «Под противоположным климатом» значит «на той же широте». Конечно, Нострадамус, как и другие авторы того времени, имел весьма смутное представление о далеких странах и континентах (например, Россия была для него страной не более и не менее реальной, чем «царство пресвитера Иоанна»), с лихвой восполняя знания догадками и фантазиями. Поистине, он был сыном своего века, в котором коренились истоки и смысл большинства его предсказаний – как бы ни хотелось многим отнести их к более отдаленным временам.

Глава двенадцатая

НОСТРАДАМУС В РОССИИ

Длительное время о Нострадамусе на русском языке практически не писали. Причина тому – и общеевропейский рационализм, в границах которого Нострадамусу долго не было места даже в его родной Франции, и церковная цензура, с подозрением относившаяся к любым пророчествам, тем более исходящим из католической среды. В советские годы на смену церковной цензуре пришла партийная, еще более жесткая. Посему не следует удивляться скудости русской нострадамоведческой библиографии.

Одной из первых работ о Нострадамусе, опубликованной на русском языке, стала статья теолога и историка Льва Платоновича Карсавина «О свободе», напечатанная в 1922 году в журнале Петербургского

Вы читаете Нострадамус
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату