– Я, конечно, составлю отчет, но я не Мать Природа, и не Отец тоже, сэр, – дерзко ответил Родден.
Джейн подумала, что он почти бросил Уильяму слово «сэр».
– И не я играю роль Судьбы и не дергаю за веревочки – кому выжить, а кому нет, – продолжал Родден столь же вызывающе.
– Но двое… почти сразу! – не успокаивался Бауэр. – Так бывает, – повторил Родден.
– Наверное, мне следует удовольствоваться этим, но я все-таки изучу твой отчет.
– Как профессионал, или нет?
– Что за наглый тон, Родден?
– Мне кажется, что вы ставите под сомнение мой профессионализм.
– Нет. Я знаю тебя. Но я все же сомневаюсь в том, что ты все сделал правильно… Но сейчас мы прилетели по другому делу. Персидская Принцесса потеряла близнецов.
– Тогда это несчастье произошло вовремя, – более спокойным тоном проговорил Родден.
– Несчастье никогда не бывает вовремя. Но не будем разводить сейчас дискуссии. Мисс Сидни…
Джейн, которая, чтобы лучше слышать, подвинулась ближе к двери, виновато вздрогнула и вышла.
– Родден только что сообщил мне новость, что нам придется помогать не одному, а двум жеребятам – погибли две кобылы. Это значит, что оба жеребенка поедут с нами в Бауэрс и для вас не хватит места в моем самолете. Вас доставит мистер Гаир другим самолетом.
– Хорошо, мистер Бауэр, – сказала Джейн.
Двух крошечных жеребят перенесли в «джип», и Родден подвез Уильяма Бауэра к самолету. Через несколько минут самолет взлетел по направлению к Плато. Джейн увидела, что Родден возвращается. Он был в плохом настроении, что по крайней мере отвлекало его от Джейн.
– Гленда была слишком старой, – зло сказал Родден. – Что он от меня хочет? Чуда? Ох уж эти дилетанты!
Джейн уже слышала подобные разговоры и, как бы защищая Бауэра, она ответила:
– Иногда опыт значит больше, чем инструкция в книге.
– О, значит, мы теперь полностью на стороне босса, верно?
– Нет. Но я кое-что в этом понимаю. Что произошло?
– Обе умерли при родах, вот что. Я уже сказал, так бывает.
Джейн знала, так бывает, но не так часто. Она подумала о старом Кэме, которого пришлось умертвить, об умерших маленьких близнецах, и теперь, в довершение ко всему, прибавилась потеря двух кобыл. Она объяснила это Роддену.
– Я что должен плакать? – спросил он.
– Родден!
– Извини, моя красавица, я сказал не то, что надо, так? Я не должен забывать.
Джейн знала, что он имеет в виду случай с Мелиндой на Маленьком Холме и быстро сказала:
– С этим все кончено.
– Но пепел еще не остыл, – напомнил ей Родден.
– Для меня остыл.
– Я не верю тебе, Джейн.
– Кроме того, – сказала Джейн, – есть Морин.
– Да. Есть Морин, – медленно и задумчиво сказал Родден. Затем, помолчав, добавил: – Спасибо, Джейн.
Она посмотрела на него с удивлением, удивлением оттого, что он так спокойно это воспринял. Она поняла, что никогда не знала Роддена.
– Ну, что ж, – он пожал плечами, – нам надо лететь. Доверишь ли ты мне свою жизнь?
– Если ты умеешь летать, – сказала Джейн.
– Умею.
Маленький самолет стоял на поле. Он был очень легкий, и понадобилась помощь только одного конюха, чтобы вывести его на полосу. По кивку Роддена Джейн залезла внутрь, а Родден вскарабкался вслед за ней. Мотор заработал, машина устремилась вперед, и они поднялись в воздух.
Джейн не успела и заметить, как они с Бауэром прилетели сюда. Путь обратно показался ей долгим. Они уже долго находились в воздухе, а конезавод все еще не показывался.
Осматриваясь вокруг, немного недоумевая, Джейн уловила перемену в звуке мотора. Она взглянула на Роддена, но он не оглянулся. Она опять посмотрела вниз и увидела, что они спускаются в долину.
– Родден, ты приземляешься, – крикнула она.
– Похоже на то, правда?
– Но почему?