спускающиеся холмы расходились веером к полям, подкатывавшимся прямо к морю. В основном, это были поля, засаженные горохом, их чистая, яркая зелень контрастировала с лазурью моря, такого голубого моря Джейн еще не доводилось видеть. Песок был теплого золотистого оттенка по сравнению с северным побережьем, где, по словам Джейн, он был бледно-кремовым.
Уильям Бауэр сообщил Джейн много интересного из истории, из жизни природы края, Джейн всегда интересовали подобные вопросы, а Бауэр рассказывал так ярко, как мог говорить человек, много времени проводящий на природе. Он показал ей, что мог быть очаровательным, интересным и умным собеседником. Ужин в ресторане, выходящем прямо на маленькую гавань южного побережья стал для Джейн незабываемым событием, а не просто насыщением желудка.
Только тогда, когда принесли кофе, Бауэр позволил себе замечание, прозвучавшее диссонансом в сложившейся атмосфере:
– Вы спрашивали меня, мисс Сидни, сколько составит ваша доля?
– Да. – Джейн любовалась голубым морем и в этот момент меньше всего заботилась об этом.
– Я рассмотрел две партии лошадей с учетом курса доллара.
– Да, – снова сказала Джейн.
– Довольно трудно назвать точную цифру, никогда нельзя быть в чем-то полностью уверенным, когда дело касается лошадей.
– Да, – пробормотала Джейн, все еще глядя на море.
– Гретель может оказаться подающей надежды племенной кобылой. Она часто жеребилась?
– Только однажды. Довольно удачно. Прелестная маленькая девочка… я имею в виду кобылка.
– Я понял. – Выражение лица Бауэра не изменилось. Он достал записную книжку и записал несколько цифр.
– Сан Марко, – сразу сказал он. – Я уже знаю. Согласно информации о скачках, полученной мной из Англии, он имеет на своем счету несколько побед.
– Да. Сан Марко может участвовать в соревнованиях на короткие дистанции.
– Так что нет причин беспокоиться, что он не сможет делать это здесь.
– Ему необходим мягкий грунт, – предупредила Джейн.
– Думаю, вы пытаетесь сказать мне, что он привык к деревне, но к вашему типу деревни.
– Да. Я не хочу хулить что-либо, думаю, что я полюблю эту страну, а вот полюбит ли ее Сан Марко – не знаю.
– Очень хорошо, – заверил ее Уильям Бауэр, – возможно, вы не поверите, что у нас есть такие же местности, как ваши. И к тому же, регулярные соревнования. В таком случае, мы можем поставить хорошую цифру и для Сан Марко. Теперь, как насчет Русвена?
– Он еще не зарекомендовал себя, но Расти, то есть ваш дядя, возлагал на него большие надежды, у него прекрасная родословная.
– Тогда я поставлю среднюю цифру напротив Русвена, – и Уильям Бауэр сделал это.
Он достал свою трубку, заказал еще кофе, затем сказал:
– Теперь возьмемся за вторую партию.
– Три Д.
– Да, конечно. Три Д.
Какое-то время занял у Бауэра обычный ритуал: он выколотил, вновь набил и раскурил трубку, потом он начал:
– Во-первых, Дотси… – он пристально поглядел на Джейн, хотя, возможно, это могло показаться из-за дыма, подумала Джейн. – Пожалуй, мы оставим ее напоследок, – сказал он. – А сейчас, Сущий Дьявол.
– Победитель, – с энтузиазмом подхватила Джейн. И она с гордостью рассказала о том, как молодой жокей на одном из северных соревнований, приведя Сущего Дьявола первым к финишному столбу, радостно закричал: «Ты просто молодец, ты сейчас преподнес мне мой свадебный подарок». Это случилось за день до его свадьбы.
– Он очень выносливый, – похвалила его Джейн. – Я думаю, что Сущий Дьявол будет побеждать и на вашей арене. – Когда он записывал это, Джейн почувствовала себя немного неловко.
– Кажется, я только расточаю похвалы, – сказала она. – Надеюсь, вы не думаете, что это… ну…
– Чтобы набить цену? Нет, я так не думаю. Но в любом случае, – он искоса взглянул на нее, – Денди понизит общую стоимость. Мисс Сидни, – сказал он прежде, чем Джейн смогла возмущенно прервать его, – какого черта мой дядя прислал Денди?
– Денди просто прелесть! Денди… ну, Денди… – взорвалась Джейн.
– Ну хорошо, хорошо. Вы любите Денди. Иногда такое случается. Я думаю, это то, что называется понимающий взгляд. А что это вы так на меня смотрите.
– Потому что, ну, Расти тоже так часто говорил. Он говорил, что если есть понимающий взгляд, то все будет в порядке.
Они умолкли. Джейн смущенно опустила глаза, глядя в свою чашку.
– А мой дядя не объяснил этот феномен? – спросил Уильям Бауэр, нарушая молчание.
– Он сказал, – ответила Джейн, немного нервно, что это нечто важное, что открыто только двоим.