«Какой же диктатор этот парень! Опять… и не в первый раз…» – подумала Джейн.

Но продолжать сидеть здесь и ждать, чтобы он пришел сюда к ней – внутренне Джейн уже примирилась с фактом, что он не придет, – это только привлечет внимание, чего ей не хотелось. Поэтому, допив чай, Джейн поднялась, кивнула девушкам и вышла.

Уильям Бауэр сам открыл ей дверь. Джейн слышала стук посуды и решила, что Тереза где-то рядом кормит детей.

– Я выяснил, что мои отпрыски не умеют плавать, – сказал Бауэр, идя впереди Джейн к комнате, где она уже разговаривала с ним сегодня. – Я осмотрел Роберта, нет ли на нем ссадин. Нет, он просто потерял равновесие, упал, а затем не смог выбраться. Хорошенькое дело.

«Действительно, хорошенькое», – подумала Джейн, с новой болью и раздражением вспоминая сцену у бассейна.

– Когда я спросил его, он ни в какую не хотел рассказывать, крутился, как уж, пока все не выяснилось.

– Это естественно, – сказала Джейн в защиту Роберта.

– Не уметь плавать – нет. Я намерен немедленно это поправить.

– Где? В бассейне для лошадей?

– Нет.

– Есть другой?

– Нет. Но будет. Я намерен построить бассейн для персонала.

Для персонала. А все же, когда дело доходит до двух его детей…

– Однако, – продолжил Уильям Бауэр, – на это уйдет время… месяцы. Кроме того, если даже бассейн обнести забором, взрослым все-таки, возможно, придется терпеть шалости юных отпрысков. Ну, кто захочет видеть юнца, который дурачится поблизости!

– Так что же вы собираетесь делать?

– Там, внизу, в долине, у нас есть река Урейра. Имеется участок реки, который все мы, местные жители, сделали безопасным и привлекательным. Тысячи тонн песка уложили туда, убрали старые бревна. Можно сказать, это по-настоящему очаровательное место.

– Дети будут учиться плавать там? Бауэр разжигал трубку.

– Это зависит от вас.

– От меня?

– Зависит от того, будете ли вы их учить.

– С удовольствием научила бы. Я твердо убеждена, что дети должны уметь плавать. Но я приехала сюда работать, вспомните об этом, а не…

– Тогда у вас другие представления о работе, чем у меня. Научить эту парочку австралийскому кролю…

– Полагаю, для начала сойдет по по-собачьи. В конце концов, они должны научиться просто держаться на воде, а не выигрывать соревнования по плаванию.

– Так вы будете?

– Мой груз… – начала Джейн.

– Не будет выгружен и через неделю.

Она прямо взглянула ему в глаза и откровенно сказала:

– Если вы в самом деле считаете, что мне нечего делать на конном заводе Бауэра и я имею отношение только к лошадям, так и скажите.

– Только к одной пятой этого, – коротко вставил Бауэр.

– Вы так считаете?

– Нет. Я прошу вас обучить плаванию. Та же самая зарплата, как если бы вы работали с лошадьми.

Джейн сидела молча, и Бауэр поинтересовался:

– Что вас беспокоит, мисс Сидни? Скажите прямо и откровенно. Можно ли все, что я говорю, встречать с подозрением?

– Я ничего не подозреваю, я только не могу поверить.

– Разве это не то же самое?

– Не в том дело. Я не могу поверить, что отец до сих пор не знал, что детей нужно научить плавать.

– Да, – согласился Бауэр холодно. – Но тогда я необычный отец.

Джейн посмотрела на него с еще большим недоумением. Не веря теперь тому, что человек может не только придерживаться такого мнения о себе, но и открыто щеголять им.

– Я не ищу никаких оправданий, – сказал Бауэр.

«Он и не стал бы искать», – подумала Джейн, все внутри у нее кипело.

– Но когда у вас два исключительных ребенка, нельзя ожидать по отношению к ним чрезмерной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату