вот единственная месть и единственное прощение', – отчеканил Борхес ('Фрагменты апокрифического Евангелия'). 'Господь украсил адом мирозданье', – впрочем, добавляет Хорхе моими устами (сонет 'Он'). Если бы в романе не было отрицательных персонажей, читать его было бы неинтересно. Получилась бы 'борьба хорошего с лучшим'. Вот зачем нужен ад.
RELIGIO MEDICI
Латинское название сонета, переводимое как 'религия врача', отсылает к словам Иисуса Христа: 'Конечно, вы слышали присловие: врач! исцели Самого Себя' (Лука: 4,23). Я этот врач. Я ставлю всему больному человечеству диагноз: вы больны оргазмонаркоманией. Исцелиться от порока (выжечь семена кармы) можно только через публичную (и чем более публичную, тем вернее исцеление!) исповедь. Но есть ещё один источник, к которому отсылает сонет – это монорифмическая поэма, которую я обнаружил в уже не помню каком фрагменте (биографы разберутся), и которая, не исключено, известна была и Борхесу (я её не написал, а лишь заново открыл в языке).
Мир сотворён из ничего.
Возникновение всего
Как объяснить без вины Бога?
Вот только нет нигде Его.
Но есть широкая дорога,
Гробов повапленных где много,
А узкий путь Твой для кого,
Христос, и где Твой подмога?
Где, где завета Твоего
Блюститель? – Нет ни одного!
Фиаско в виде эпилога.
А, может, нет пути того?
Всё же спрошу Тебя убого:
Что в страшный день всех дел итога
Ждёт человека? – От него
Защиту дай, от демагога!
Взыграло то, что ретиво:
Нет Бога! Где же торжество?
На сердце смута и тревога,
А кто враг сердца своего?
Претит молитве пышность слога,
Однако без мостов поджога
Не обойтись, что не ново.
Игру придумали давно го…
Пресыщенное существо,
Но ты родился для чего?
Пускай тебя вся синагога
Побьёт камнями кругово!
А не она – братва острога
Да подсечёт тебя стреного,
Казня за пола ложество
Законом Гога и Магога.
Лиши, Христос, слепца сего
Надежды, дело чьё мертво,
Бегущего в ад босоного
Блудного сына моего!
Владельца лакового рога
Во гневе я прогнал с порога.
Впавшего в это бесовство,
Увы, ждёт голод и продрога.
Впрочем, первично вещество,
Так что молю я Никого,
А грех прощающий нестрого -
Выдуманное божество.
J. M.
Как и у всех великих лириков, у Борхеса есть стихотворения о любви, но чем он радикально отличается от Бодлера, так это отсутствием эротики. Вижу здесь ту же причину, по которой из моей ранней поэзии я исключил метафору, чтобы не попасть под влияние бодлеровского стиля. Борхес пишет о любви скупо, грустно, иногда иронично. Это ему принадлежит афоризм: 'Счастливы любящие и любимые и те, кто может обойтись без любви'. Последние, по-Борхесу, счастливы больше всех.
Я
Я также память о мече старинном… – обращаю внимание читателя на лейтмотивный образ в творчестве Борхеса – 'меч' (его вариации – 'нож', 'шпага') и напоминаю, что фамилия 'Бодлер' переводится с французского именно этим словом.
Мнемозина – в греческой мифологии одна из девяти муз, муза памяти.
ПРОБУЖДЕНИЕ
Рим, Карфаген… – ещё один лейтмотивный образ в творчестве Борхеса. Какой-то римский сенатор (забыл его имя) прославился тем, что каждую свою речь заканчивал фразой: 'Но Карфаген должен быть уничтожен'. В конце концов римские легионы сровняли Карфаген с землёй, которую засыпали солью, чтобы на ней ничего не росло. Для меня Карфаген – это англо-американская содомская империя. Я не призываю к уничтожению людей и материальных ценностей. Я требую от новых содомлян добровольно отказаться от английского языка. Слишком много на нём создано всякой мерзости для глаза и для уха и почти ничего – для сердца и души. Я настоятельно не рекомендовал бы родителям в эпоху Интернета обучать детей английскому, иначе, когда наступит возраст полового созревания, они горько пожалеют о том, что сами не воспрепятствовали своему чаду читать по-английски. Преподавание английского языка в школах следует немедленно запретить, а государство должно прекратить финансировать изучение этого языка на средства налогоплательщиков. Его распространение ведёт к вырождению нации. Это язык-растлитель малолетних.