6

То говорю, что скажут мне другие,

Я те же вещи чувствую в час тот же

Абстрактной ночи и я тождотодже

В степени разной с вами, дорогие

Душ зеркала, хотя равно благие

И те, и эти, но слона ферзь ходже,

Из нескольких монет одна находже

Другой, хоть все одеты, не нагие.

Каждую ночь один и тот же ужас

Мне снится: лабиринта строгость. Жалит

Как аспид и клинком как тать кинжалит

Дракон в полёте, а на вид так уж ас.

Я зеркало с музейным слоем пыли

И огненные буквы чёрной были.

7

Я зеркала усталость отраженья

И пыль музея. Вещи невкушённой -

Золота мрака, девы разрешённой,

В надежде смерти жду, чая вторженья

В тайну её. Не встречу возраженья

Кастильца, с цитаделью сокрушённой

Её сравнив, мечом распотрошённой,

Чьи пуха и пера плавны круженья!

Проникнуть в тайну жизнепродолженья

Хочу теперь я перед рассмешённой

Публикою почтенной, вопрошённой:

'Над кем смеётесь, духом несолженья?'

Не почестей ищу я, но служенья.

Отдал Бог суд душе, любви лишённой.

АНГЕЛ

1

Да будет человек не недостоин

Ангела, меч которого охранный

Огненным назван, как алмаз огранный,

А стих – кагор, на травах что настоян.

И в человеке Ангел удостоен

Смеха толпы, которой хохот бранный

Надменно переносит, предызбранный

На эту казнь: 'Вот как я непристоен!'

Но я стою, а ты шаткоустоен,

Свободою зовущий плод возбранный

Народ поганый, в рог меня баранный

Скрутить хотевший – ил, что не отстоян

И грязь в тебе, язык английский. Сто ен

Не даст японец за твой юмор странный.

2

Кто видел его вхожим в лупанарий

Ни во дворец в квартале нуворишей,

Который титулованным воришей

Воздвигнут, ибо истинный он арий?

Нет, не поёт бомонду их он арий,

Не кушает начинок, что внутри шей

Лебяжьих запекают – изнутри шей

Облатку кишкой тонкой, кулинарий!

Ангел хиникс пшеницы за динарий

И два хиникса ячменя, что Гришей

Царю – Чем, государь, благодаришь, эй? -

Предложен, не купил. Лукав Бинарий!

У Ангела совсем другой сценарий.

С женой, а не с сестрой он спал Иришей.

3

Ни разу не унизился до просьбы

Ни плача Ангел и в годину краха,

Спокойно ожидая смерть, без страха,

С которой, риск любя, не спал он врозь бы.

За райские кущи от изморозьбы

Он спрятался бы с нею ради траха:

'Желанная моя, ты так добра, ха!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату