– Где вы слышали такое? – раздался позади него тихий голос.

Вильям обернулся. Прислонившись к стене, там стояла молодая женщина со светлыми волосами. Видимо, она была здесь с самого начала.

– Это сержант Ангва, – представил ее Ваймс, – при ней можешь говорить свободно.

– Я… слыхал кое-что, – ответил Вильям.

Он встречал сержанта на улицах. С его точки зрения, она имела привычку смотреть на людей слишком пристально.

– И?

– Послушайте, я понимаю, что вас это нервирует, – сказал Вильям, – но позвольте заверить вас, что я не выдам секрета капрала Ноббса.

Повисло молчание. Вильям мысленно поздравил себя. Это был выстрел наудачу, но, судя по лицу сержанта Ангвы, он попал в цель. Оно как будто окаменело, утратив всякое выражение.

– Мы предпочитаем не обсуждать видовую принадлежность капрала Ноббса, – помолчав, сказал Ваймс, – и будем тебе признательны, если ты поступишь так же{45}.

– Да, сэр. Могу я спросить, почему вы установили за мной слежку?

– Кто, я?

– Горгульи. Все знают, что многие из них работают на Стражу.

– Мы не следим за вами. Мы смотрим, что случится с вами, – пояснила сержант Ангва.

– Из-за этого, – добавил Ваймс, хлопнув по газете.

– Но ведь я не делаю ничего плохого, – запротестовал Вильям.

– Ты, возможно, не делаешь ничего незаконного, – поправил его Ваймс. – Хотя и ходишь по краю, черт возьми. Другие люди, возможно, не будут такими добрыми и внимательными, как я. Все что я прошу – не заливай своей кровью всю улицу.

– Я постараюсь.

– И не записывай это.

– Хорошо.

– И не записывай, что я не велел тебе записывать.

– О'кей. Могу я записать, что вы сказали, что я не должен писать, что вы сказали… – Вильям остановился. Вулкан уже рычал. – Это шутка.

– Ха-ха. И не надо подкупать моих сотрудников, чтобы получить информацию.

– И не давайте собачьего печенья капралу Ноббсу, – добавила сержант Ангва.

Она зашла Ваймсу за спину и уставилась поверх его плеча в газету.

– «Истина сделает вас свобдными»?

– Опечатка, – кратко пояснил Вильям. – Чего еще я не должен делать, коммандер?

– Просто не болтайся под ногами.

– Я запи… я запомню, – ответил Вильям. – Но, позвольте спросить, мне-то с этого какая польза?

– Я коммандер Стражи, и я тебя вежливо прошу.

– Но?

– Я могу попросить и невежливо, мистер де Словье. – Ваймс вздохнул. – Послушай, посмотри на все с моей точки зрения. Совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Ты слышал, что бывает, когда вождей много? Так вот, теперь их объявились сотни. Я, капитан Моркоу и куча людей, которых мне некем заменить, охраняем Продолговатый Кабинет и остальных клерков, что значит: мне не хватает рук в других местах. Мне надо как-то разобраться этим и… активно поддерживать порядок. У меня Ветинари в тюрьме. И Барабантт, тоже…

– Но ведь он потерпевший, сэр?

– За ним ухаживает один из моих людей.

– Не обычный городской врач?

Ваймс уставился на блокнот.

– Городские врачи – отличные люди, – сказал он ровным голосом. – И я не желаю видеть ни слова, оскорбляющего их. Просто один из моих сотрудников обладает… особыми навыками.

– Вы хотите сказать, он в состоянии отличить зад от локтя?

Ваймс был неглупым человеком. Он сидел за столом сложив руки, его лицо не выражало ничего.

– Можно еще вопрос? – поинтересовался Вильям.

– Тебя ничто не остановит, да?

– Вы нашли собаку лорда Ветинари?

И снова ничего не выражающий взгляд. Но на этот раз Вильям почувствовал, как закрутились колесики в мозгу Ваймса.

– Собаку? – переспросил он.

– Гаффс его кличка, насколько мне известно.

Ваймс выглядел невозмутимым.

– Терьер, полагаю, – добавил Вильям.

Ваймс не шевельнул ни единым мускулом.

– Почему в полу торчала арбалетная стрела? – настаивал Вильям. – В этом нет смысла, если не предположить, что в комнате был кто-то еще. И это ведет нас к далеко идущим выводам. Это не рикошет. Кто-то стрелял во что-то на полу. Вероятно, размером с собаку.

Ни одна черточка на лице коммандера не дрогнула.

– А еще эта мята, – продолжал Вильям. – Вот задачка. Я хочу сказать, причем здесь мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его выследили по запаху? Может, они тоже слыхали про вашего оборотня? Несколько банок с мятным маслом могут сбить его со следа?

Взгляд Ваймса на секунду метнулся к лежащим перед ним бумагам.

«Лото!» – подумал Вильям[7].

Наконец, подобно оракулу, говорящему лишь раз в год, Ваймс сказал:

– Я не доверяю тебе, мистер де Словье. И я только что понял, почему. Не потому, что от тебя сплошные проблемы. Иметь дело с проблемами – моя работа, за это мне платят, за это мне выдают довольствие на содержание доспехов в порядке. Но перед кем ты несешь ответственность? Мне приходится отвечать за свои действия, хотя прямо сейчас не очень ясно, перед кем. Но ты? Похоже, ты творишь, что тебе в голову взбредет.

– Полагаю, я ответственен перед истиной, сэр.

– О, правда? И как именно?

– Извините?

– Если ты наврешь, разве истина придет, чтобы врезать тебе по морде? Я впечатлен. Обычные люди, вроде меня, отвечают перед другими людьми. Даже Ветинари всегда… должен был одним глазком приглядывать за Гильдиями. Но ты… ты отвечаешь перед истиной. Потрясающе. Где оно живет? Читает ли оно газеты?

– Она, сэр, – уточнила сержант Ангва, – это богиня правды, как я полагаю.

Вы читаете Правда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату