Леди Глэдис взяла ее под руку.

– Тогда мы увидимся с тобой утром, Джеймс.

Прислонившись к колонне, поддерживающей потолок бального зала в особняке леди Уэйнрайт, Джеймс, нахмурившись, смотрел, как Сара танцует с Данлэпом. Вся неделя прошла в сплошных неприятностях. Ему так и не удалось застать Сару одну и поговорить с ней: по какой-то причине его тетушка и леди Аманда вдруг стали изображать из себя образцовых дуэний.

Впрочем, возможно, он знал этому причину – но разве они не хотели, чтобы он на ней женился? Как же он сможет убедить Сару принять его предложение, если они ни на минуту не оставляют ее без своего общества?

Да уж, на балу у Истхэвенов он действительно вел себя слишком убедительно. Еще несколько минут, и он убедил бы ее раздеться!

– О, ваша светлость! Как приятно вас видеть! Кажется, мы не виделись с того вечера в театре «Друри- Лейн».

Джеймс опустил взгляд на миниатюрную леди и с трудом выдавил из себя улыбку:

– Добрый вечер, леди Шарлотта.

– Вижу, вы следите за мисс Гамильтон и мистером Данлэпом. Вам не кажется, что они составляют восхитительную пару?

Джеймс неопределенно хмыкнул, и леди Шарлотта приняла это за согласие.

– А вы знаете, ведь это я их познакомила. Они оба выходцы из колоний, так что отлично друг другу подходят.

Джеймсу ни разу не приходило в голову позволить себе с женщиной жесткое обращение, но мысль смести с хорошенького личика Шарлотты ее самодовольную улыбку показалась ему очень соблазнительной.

– Так значит, это вы представили их друг другу?

– Ну да!

– Признаюсь, я мало знаю Данлэпа. Что вы можете о нем сказать? Поскольку мисс Гамильтон нашла приют под крышей моего дома, вы понимаете, я чувствую за нее некоторую ответственность.

Леди Шарлотта пожала плечами:

– Собственно, мне почти ничего о нем не известно. Возможно, лучше спросить о нем у вашего кузена, мистера Раньона – это он представил мне мистера Данлэпа.

Кровь прилила к лицу Джеймса, и он с тревогой подался вперед.

– Вы правы, леди Шарлотта, видимо, мне действительно следует поговорить с Ричардом.

Ричарда Джеймс не нашел, но зато увидел Сару, выходящую из дамской комнаты. Схватив ее за руку, он затащил ее в пустую комнату и плотно прикрыл дверь.

– Джеймс, в чем дело? – Сара с недоумением осмотрела небольшую гостиную. – Может, вы сошли с ума?

Если нас здесь застанут, тогда вам действительно придется жениться на мне.

Но Джеймс ее не слушал. Положив руки ей на плечи, он привлек ее к себе, ощущая ее милый запах. Господи, он хотел бы…

Вдруг он резко убрал руки и отступил назад.

– Держитесь подальше от Данлэпа.

Сара недоуменно подняла брови:

– Простите?

– Держитесь подальше от Данлэпа.

– Но он самый привлекательный мужчина на балу и интересуется мной. Почему я должна его избегать?

– Он вами вовсе не интересуется, Сара.

Лицо Сары приобрело надменное выражение, а глаза презрительно сощурились.

– В самом деле? Следовательно, я не настолько привлекательна, чтобы возбудить в нем интерес?

– Нет! – Джеймс постарался не думать о снедающей его страсти и разговаривать хладнокровно, но разговор пошел совсем не так, как он того желал.

– Вы считаете, что я могу представлять интерес только для Белхемов и Саймингтонов, мусорщиков, которые подбирают остатки от ярмарки невест?

– Послушайте, Сара...

– Мистер Данлэп – партнер и собеседник, так что я буду танцевать с ним, если пожелаю. И не пытайтесь мне помешать, ваша светлость.

– Господи! – Больше Джеймс не мог вытерпеть, и его руки сами собой потянулись к Саре. Он обнял ее, и, прильнув к ее губам в поцелуе, не дал ей выговорить едкие слова, и когда она испуганно ахнула, его язык проник в глубину ее рта, вкушая его сладость. Она ослабела и прильнула к нему, и он, обхватив ее за ягодицы, прижал Сару теснее к тому месту своего тела, которое так ее жаждало.

– Господи! – Он осыпал частыми поцелуями ее нежное горло. – Господи, Сара!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату