– Ты должен радоваться, что я доволен тем, как обернулась эта история, которая произошла только по твоей вине. Не понимаю, о чем ты думал? Впрочем, можешь не отвечать. Ты вообще ни о чем не думал.

– Э нет, ты не прав. Разумеется, думал, только спутал Сару с другой девушкой. Нэн сказала, что у нее есть подруга, в которой имеется нечто особенное и которая вбила себе в голову уехать в Лондон на заработки. Вот я и подумал, что смогу помочь и ей, и тебе.

– Ну, мне-то ты определенно помог.

– Прости, но как я мог предвидеть? У Сары ведь рыжие волосы, а Нэн предупредила, что я смогу узнать эту девушку по рыжим волосам. И еще она появилась в «Грин мэн» без горничной и без багажа.

– Ты действительно считаешь, что Сара похожа на шлюху?

– Ну что ты, конечно, нет! Говорю тебе, Нэн сказала, что эта девушка необычная, а Сара вела себя немного странно – вот я и принял ее за знакомую Нэн. К тому же я тогда напился... – Робби неловко уставился на свои ботинки. – Гм... Полагаю, вы... Я хочу сказать, она... Ну, ты... сделал это, да?

– Если ты спрашиваешь, не лишил ли я твою кузину девственности, то мой ответ отрицательный.

Робби быстро взглянул на него:

– Ты хочешь сказать, что она не была невинной? Я понимаю, она колонистка и все такое, так что у них, наверное, иные обычаи. К тому же она далеко не малолетка...

– Робби, ради Бога, заткнись, пока мне не пришлось вытолкать тебя вон! Насколько я знаю, твоя кузина девственница. Просто между нами не дошло до того, чтобы я мог лично в этом удостовериться.

– Не дошло? – разочарованно протянул Робби. – Старина, но вы оба были голыми!

Джеймс покраснел:

– Да... Ну во всяком случае, должен тебя порадовать и заявить, что я с огромным желанием готов жениться на Саре. Признаюсь, что испытываю невероятное облегчение при мысли, что мне уже не придется делать предложение Шарлотте Уикфорд.

– Как я тебя понимаю! Господи, невольно пожалеешь того, кому придется лечь в постель с этим айсбергом! Брр! Сара в тысячу раз приятнее ее. Судя по всему, между вами все уже улажено, и вы сообщите о своей помолвке до нашего отъезда в Лондон?

Джеймс поиграл с перочинным ножиком, стараясь увернуться от взгляда Робби.

– Не совсем так, дело все еще не определилось. Но ты не волнуйся – я непременно женюсь на твоей очаровательной кузине. А теперь скажи, ты слышал что-нибудь еще о Ричарде?

– Абсолютно ничего. Видно, он на время поутих. К тому же он мог оказаться в наших окрестностях по какой-нибудь другой причине: возможно, ему просто хочется присматривать за поместьем.

– Ну, в этом-то я не сомневаюсь.

– Джеймс, а ты уверен, что не придаешь излишнего значения тем случаям? Несчастные случаи происходят со всеми, даже с военными героями. Все-таки убийство – это серьезное преступление.

– Ты считаешь Ричарда неспособным на убийство?

Робби умолк и задумался. Джеймс не мешал ему, продолжая вертеть в пальцах перочинный нож.

– Нет, не считаю, – наконец произнес Робби. – Конечно, мне хотелось бы думать, что Ричард не способен на убийство, но он ненавидит тебя со страстью, которая граничит с безумием.

– Об этом я и говорю. Поверь, Робби, я не подвержен приступам болезненной фантазии, и я положительно убежден, что за этими несчастными случаями стоит Ричард. Если его не остановить, когда- нибудь ему повезет и он станет наследником Элворда и всего, что мне принадлежит, а этого я не могу допустить.

– Да, понимаю. Не говоря уже о том, что смерть не выглядит слишком привлекательной, сам Ричард чертовски отвратительный тип. Твои арендаторы, слуги, Лиззи, тетушка Глэдис и леди Аманда – все пострадают, если он станет распоряжаться здесь.

– Я намерен позаботиться о том, чтобы ему это не удалось.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Сара.

– Я вам не помешаю?

– Мы будем этому только рады! Прошу вас, входите. – Мужчины встали. – Вы искали меня или услышали, что к нам зашел ваш беспутный кузен? – поинтересовался Джеймс.

– Собственно, ваша светлость, я искала вас, но очень кстати, что я застала и вас, Робби. Вы знаете, что в доме работает портниха?

– Н-нет. – Джеймс внимательно посмотрел на Сару, которая держалась очень скованно. – А что, возникли какие-нибудь затруднения?

– Да.

– Вот как. – Джеймс бросил взгляд на Робби, который настороженно поглядывал на кузину. – Надеюсь, вы посвятите нас в суть этих затруднений?

– Она хочет сшить мне платья.

– Ну, что-то в этом роде я предполагал. Ведь это ее работа, Сара.

Девушка в замешательстве теребила оборку платья.

– Я знаю. Но известно ли вам, сколько платьев она собирается мне сшить?

– А, кажется, я начинаю понимать, в чем дело, но, может быть, вы нам скажете сами?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату