для того, чтобы помочь властям разыскать совершившую убийство женщину. Нет, здесь кроется какая-то другая причина. Ли По. решил, что примет условия Страйкера. Сначала он телеграфирует ему о том, что нашел Серену Фостер. А потом пошлет нескольких верных слуг в Вирджиния-Сити посмотреть, что случится дальше. Он быстро набросал телеграмму и приказал отослать ее немедленно.

Сознание и память постепенно возвращатись к Серене. Она вспомнила, как в Даррела попала пуля и как ее похитили. Даррел... Неужели он мертв?

В этот момент в комнату вошел одетый в черное китаец. Он принес ей на подносе еду и чай. Впервые к ней заходил кто-то, кроме Ли По. Серена торопливо прикрыла обнаженное тело и подождала, пока китаец не удалится. Затем села на кровати. Она ощущала страшный голод. Теперь она вспомнила, что почти не ела несколько дней, и поняла, что даже похудела. Еда придала ей сил. Она обыскала комнату в поисках одежды, но ничего не нашла. Тогда, присев на кровать, Серена завернулась в покрывало.

Внезапно звук выстрелов заставил ее вздрогнуть. Один, другой, третий. Она услышала голоса, топот бегущих людей, затем крик. В замке заскрежетал ключ. Серена прижалась к стене и плотнее закуталась в покрывало. В комнату вошел Ли По и быстро запер большим ключом дверь с внутренней стороны.

– Что случилось? – спросила Серена.

Не обращая на нее внимания, он бросился к шкафчику в углу и начал рыться в нем. Ничего^не обнаружив там, принялся лихорадочно обшаривать глазами комнату.

– Проклятие! Здесь нет никакого оружия!

В дверь начали бить чем-то тяжелым. После очередного глухого удара замок лязгнул и дверь со стуком распахнулась.

– Шу Тао! – воскликнула Серена.

Но юноша даже не взглянул на нее. Он не отрывал взгляда от Ли По. Лицо его было в крови и ссадинах, одежда во многих местах порвана. Из левого плеча сочилась кровь. Его ранили! Illy Тао, пошатываясь, двинулся на врага. Ли По поднял за ножки низкий тяжелый столик и, когда Шу Тао подошел поближе, ударил. Удар пришелся по раненому плечу, и Шу Тао раскрыл рот в беззвучном крике. Ли По поднял столик снова, но Шу Тао схватил его за руки и, вырвав столик, отшвырнул его за спину, затем прижал Ли По к стене и сомкнул руки у него на горле.

Ли По, выпучив глаза, молотил Шу Тао ногами и руками. Но с таким же успехом он мог бить по каменной стене. Шу Тао ни на мгновение не ослаблял хватки.

Серена с отвращением смотрела, как чернеет лицо Ли По. Она открыла было рот, чтобы приказать Шу Тао остановиться, но, вспомнив, сколько зла причинил ей китаец, промолчала.

Шу Тао встряхнул его в последний раз, отнял руки и отступил на шаг. Тело Ли По безвольно сползло по стене. Он был мертв.

Шу Тао повернулся к девушке и знаком показал: им надо уходить отсюда. Они вышли из комнаты и спустились по лестнице. После долгого заточения в комнате без окон Серена обрадовалась дневному свету.

На улице в экипаже их ждала Тан Пин. Она с беспокойством оглядела сына и горестно вскрикнула, заметив, что он ранен. Потом нежно взяла за руки девушку.

– Прости, Серена. Много времени мы потратили, чтобы узнать, где ты. Затем выяснили, что тебя похитил Ли По.

– Ли По мертв. Шу Тао убил его.

Тан Пин с гордостью посмотрела на сына и удовлетворенно улыбнулась:

– Это хорошо. Сын наконец отомстил злодею, отрезавшему у него язык.

– А Даррел... – с беспокойством спросила Серена, – он жив? В него попали из пистолета, и он лежал как мертвый.

– Даррел Квйк жив. Но очень, очень тяжело ранен. Он лежит в больнице.

– Я должна как можно скорее к нему попасть! Но только не в этом наряде. Нам нужно заехать домой, чтобы я могла одеться.

По дороге Серена расспрашивала Тан Пин и поинтересовалась, знает ли о случившемся полиция. Китаянка ответила:

– Да, полиция знает. Когда Тан Пин и Шу Тао вечером пришли домой, они нашли у лестницы мертвого тонга. А у дверей лежал твой Даррел Квик. Он был очень плох. Позвали полицию – отвезти Даррела Квика в больницу. Полиция приехала, он пришел в сознание и смог рассказать, что случилось. Серена вздрогнула.

– Он сказал полицейским, как меня зовут?

– Не беспокойся. Они не станут искать тебя. Мне кажется, они не поверили твоему Даррелу. Я слышала, как один полицейский говорил другому, что Даррел Квик – игрок. Кто-то задолжал ему денег и пришел убить его, чтобы не возвращать долг.

Но слова Тан Пин не рассеяли страхов девушки. «Они узнали, что я здесь», – мрачно думала она. А каждый полицейский в Сан-Франциско должен знать, что Серена Фостер разыскивается за совершенное в Вирджиния-Сити убийство.

Все-таки слабая надежда на спасение оставалась. За год произошло много новых преступлений, может, о ней забыли? В любом случае она все равно не сбежит. Ей нужно оставаться здесь, рядом с Даррелом.

Они подъехали к особняку. Шу Тао остался в экипаже, а Серена с Тан Пин вошли в дом. Девушка торопливо переоделась, и спустя четверть часа они направились в больницу, где лежал Даррел Квик.

Добравшись до места, Шу Тао поручили заботам доктора, затем пошли к Даррелу. Тан Пин осталась за дверями, а девушка зашла в комнату. Помещение было небольшим, здесь сильно пахло дезинфекцией. Укрытый одеялом, Даррел неподвижно лежал на узкой кровати. Рядом, на единственном в комнате стуле, сидела полная женщина средних лет в серой униформе.

Вы читаете Всем сердцем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату