бы, не так ли? — прошипела Августа.
— Во всяком случае, это не разобьет мне сердце, — сказала Перрин.
— Так вот, хочу тебя разочаровать. Я собираюсь нанять в форте новую служанку!
— Сомневаюсь, что это возможно, — возразила Перрин. — Вряд ли в форте можно найти служанку.
— Ты забываешь… Я ведь из семьи Бойдов! — Подобрав юбки, Августа удалилась. Щеки ее горели.
Перрин посмотрела ей вслед и снова взялась за кастрюлю с тестом. Время от времени она поглядывала на Коуди, ожидая, что он потребует встречи с ней. Но он к ней так и не подошел.
Два дня спустя Коуди громко выругался и швырнул на землю свою шляпу. Откинув голову, он полной грудью вдыхал прохладный утренний воздух.
— Вы разнесли слухи, что каждый день, потерянный из-за этой глупости, отольется нам в конце путешествия?
Гек Келзи, Майлз Досон и Джон Восс кивнули. Уэбб стоял в сторонке, засунув руки в задние карманы штанов, наблюдая за восходом солнца.
— Мы сказали им о снегопаде и о том, чем это нам грозит, — пробормотал Гек. Он сокрушенно покачал головой, остальные сделали то же самое.
— Проклятие! — взорвался Коуди. Уже два каравана обогнали их, пока они стояли на месте. С каждой минутой они все больше нарушали расписание.
— Если мы простоим здесь еще один день, у нас возникнут санитарные проблемы, — объявил Уэбб. — Животные съели все до последней травинки. Вода на исходе. На протяжении двух миль не найдешь ни одной буйволиной лепешки, завтра нечего будет бросить в костры.
Коуди посмотрел на кресты, стоявшие над могилами Билла Мейси и Джеба Холдена. Женщины обложили холмики камнями и полевыми цветами. Гек вырезал на крестах имена погонщиков. Эти могилы постоянно напоминали Коуди о его ошибке: ему следовало отправить Джейка Ку-интона на виселицу, когда была такая возможность.
— Эти дамочки тебя обставили, капитан, — сказал Копченый Джо, закидывая за спину свою длинную седую косу. Губы его скривились в ухмылке.
— Черт бы ее побрал, — проворчал Коуди, глядя на фургон Перрин. — Готовьтесь в путь! — приказал он. — Пора положить этому конец.
Перрин заметила, что подходит Коуди, и вышла ему навстречу.
— Итак? — спросила она, приподнимая одну бровь.
— Значит, так, — проворчал он. — Я продам виски в форте Ларами. Но оружие поедет с нами в Орегон. Если мы продадим оружие в форте, у ваших женихов не окажется средств, чтобы купить вам… дамы… дома. Разве вы этого хотите? Хотите жить в палатках?
— Это все, что вы хотели сказать, верно? Полагаю, у вас тоже есть личный интерес в этом деле, мистер Сноу!
— Правильно. Мы потерпели убытки, лишившись одного фургона, и я хочу как можно выгоднее продать оставшийся фургон с виски. Но я не желаю продавать оружие и порох за гроши! Этот фургон составит нашу основную прибыль. Поэтому, если вы не хотите идти на компромисс, то я… Тогда мы возьмем оружие и виски, а вас оставим сидеть тут. Вот и все. Мы поедем дальше без вас.
— Неужели?
— Вы чертовски упрямы! Вы ведь слышали мое предложение — другого-то не будет. Никаких переговоров. Мы с ребятами отправляемся через тридцать минут. Поэтому решайте, поедете вы с нами или нет.
— Погодите. Мы еще не закончили.
Коуди повернулся, ожидая мгновенной капитуляции, но на лице Перрин не было и признаков того, что она готова сдаться.
— А как же с Корой? Она станет невестой?
— Это что, условие? — Он не верил своим ушам.
— Возможно.
Она шантажирует его. Она должна знать: он хочет как можно быстрее разрешить эту проблему и снова отправиться в путь. Пора показать ей, за кем тут последнее слово и кто принимает решения.
Однако опыт и здравый смысл подсказывали: если исход этого путешествия зависит от того, будет ли Кора Троп невестой или нет, тогда пускай. Значит, мистер Уайт нашел себе невесту.
— Поздравьте мисс Троп. Я уверен, из нее получится прекрасная жена фермера, — процедил Коуди сквозь зубы.
— Спасибо, Коуди. — Перрин неожиданно улыбнулась.
Он бросил на нее яростный взгляд:
— Если Кора не сможет оплачивать свой проезд, я ее оставлю в форте. И еще. Мне не нравится, когда меня шантажируют. Я этого не забуду. А теперь поговорите с остальными и примите решение. — Он ушел седлать лошадь.
Двадцать минут спустя появились все невесты во главе с Перрин. На лице ее было все то же упрямое выражение, выражение, знакомое ему до отвращения. Остальные смотрели хмуро и враждебно. Коуди подумал, что они с радостью четвертовали бы его.
— В чем дело? — прохрипел он.
— Мы считаем, что вы — самый плохой караванщик, о котором нам только доводилось слышать, и мы сожалеем, что именно вам пришлось везти нас через весь континент! — заявила Перрин. — Вы проявили преступное пренебрежение к нашим жизням и благополучию.
Несколько невест пробормотали:
— Слушайте, слушайте!
Коуди глубоко вздохнул и попытался сдержаться, не давать волю гневу.
— Так вы едете, черт побери? Или вы намерены остаться здесь?
— Мы принимаем ваши условия, — бросила Перрин. — Поскольку у нас, по всей вероятности, нет выбора. Но мы хотим гарантий, что вы продадите виски в форте Ларами и что Кора присоединится к нам уже как невеста.
— Согласен. Теперь вы все подберете свои подолы и заберетесь в фургоны! И побыстрее!
Женщины вскинули головы — словно метнули в него невидимые кинжалы. Через пятнадцать минут Коуди легким галопом подъехал к головному фургону и крикнул:
— Поехали! Но-о-о-о!
К его облегчению, мулы тронулись с места.
Господи, как трудно иметь дело с женщинами! А особенно с этой маленькой темноволосой красоткой с горящими глазами, которая была причиной всех его неприятностей.
Ему хотелось бросить ее на постель и показать, кто здесь хозяин.
Коуди громко рассмеялся, сообразив, что он не уверен, что выиграет в подобном сражении.
К тому моменту, когда они закончили разгружать фургоны и строить плоты для переправы телег через разлившуюся реку Ларами, а потом вновь нагрузили фургоны на другом берегу, всех шатало от усталости. Огни форта Ларами не соблазняли путешественников — слишком тяжелой оказалась переправа. Они поставили палатки и упали на влажные постели.
Несмотря на смертельную усталость, Мем не могла уснуть. Она ворочалась и металась, уставившись в крышу палатки и прислушиваясь к посапыванию Бути. Наконец тяжко вздохнула и отказалась от попыток заснуть.
Мем тихонько выбралась из палатки и шагнула в ночную прохладу. После грозы, сопровождавшейся градом, стало холодно, почти как зимой, хотя стояла середина лета.
Закутавшись в шаль, Мем закинула за спину огненно-рыжую косу. Она всматривалась в тлеющие уголья костра Копченого Джо, который он разводил, стоя под зонтиком, чтобы защитить свои пожитки от града и дождя. Но сейчас ночное небо было чистым, и Место у костра пустовало.
Мем уселась на влажное бревно у тлеющих углей. Время от времени она поглядывала на небо, наблюдая, как падающая звезда прорезает тьму. Ей пришло в голову: забавно, что днем, когда она страдала от жары, ей хотелось, чтобы пошел дождь, но вот похолодало, прошел дождь с градом — и ей захотелось, чтобы на небе появилось солнце. Мем невольно улыбнулась, коснувшись лица кончиками пальцев. Нос обгорел на солнце, и кожа стала шелушиться. Последние дни все женщины страдали от солнечных ожогов.
Неожиданно Мем заметила, что она не одна у костра. Кто-то присоединился к ней с другой стороны бревна. Мем вздрогнула.
— Простите меня, если я вас напугал, — извинился Уэбб.
Мем молча поднялась, кутаясь в шаль.
— Вы опять страдаете от головной боли?
Она не ответила. Задумалась. Может, ей уйти? Зачем мучить себя, оставаясь с ним наедине? Надо уйти, надо заставить себя уйти!
— Я беспокоюсь за Бути, — услышала она свой голос. И тотчас опустилась на бревно и уставилась на угли. — Она винит себя в смерти молодых погонщиков.
Мем поведала о встрече Бути с Джейком Куинтоном на ферме Адисона.
— Я узнал об этой встрече, как только она произошла, — сказал Уэбб. — Нам сказала мисс Бойд.
При упоминании имени Августы они погрузились в неловкое молчание.
Мем повесила голову и тихо вздохнула. Они умело скрывали свои отношения. Она наблюдала за ними. Если бы Мем не была свидетельницей их страсти под тополями, она действительно поверила бы, что Уэбб и Августа недолюбливают друг друга.
— Смерть погонщиков не имеет никакого отношения к вашей сестре, — проговорил Уэбб. — Скажите ей, она ни в чем не виновата.
— Я ей уже сотню раз об этом говорила. Безрезультатно.
— Отношения Коуди и Джейка Куинтона имеют давнюю историю, — продолжил Уэбб. — Коуди отправил Куинтона на шесть месяцев каторжных работ, а Куинтон поклялся ему отомстить. И он будет следить за нами всю дорогу до Орегона. Куинтон не успокоится, пока он жив. Мем кивнула.
— Я скажу Бути. — Она немного помолчала. — А могу я сказать об этом и Перрин?
— Как хотите.
Мем приободрилась. Уэбб доверился ей. Он относился к ней с уважением. Она украдкой наблюдала за ним, она рассматривала его волевое лицо, освещенное отблесками затухающего костра.
Уэбб сидел чуть наклонившись вперед, упираясь локтями в колени. Казалось, он что-то высматривал во тьме.
Сердце Мем сжалось. Ей нравилась его мужественная красота. Каждое его движение свидетельствовало об уверенности и силе духа. Дитя двух культур, он казался ей идеалом мужчины. Ей нравилось в нем абсолютно все. Его мелодичный