кончился.
ГЛАВА 16
В три пятнадцать ночи Дэн Феррис отпустил Франсин и Джулиана, так и не услышав от них ничего вразумительного.
– Вам известно имя жертвы, мисс Стефенс, – снова и снова допытывался Феррис. – Вы назвали его Дерби Элдер.
– Я была в шоке, – упорно отговаривалась Франсин. – Я не знаю, почему я так сказала. Я понятия не имею, кто этот человек.
В конце концов, им запретили покидать Редемпшн без разрешения шерифа и на полицейской машине доставили обратно в особняк Бэрроу.
Джулиан снова принял душ, переоделся и спустился в кухню, где Франсин готовила кофе.
– Я подумала, что мы все равно не сможем уснуть, – улыбнулась она.
– Наверное, вы правы. – Джулиан вздохнул и провел рукой по влажным волосам. – Но я полагал, что вы здесь не останетесь.
Франсин прислонилась спиной к стойке и, слегка наклонив набок голову, пристально посмотрела на него.
– Насколько я понимаю, вы бывший приятель Кейли, – сделала вывод Франсин.
Эти слова уязвили Джулиана, хотя он и не подал вида.
– Вы правильно понимаете, – ответил он холодно. – И в этом ваше преимущество, поскольку я даже не догадываюсь, кто вы. Хотя мы столько часов провели вместе в офисе шерифа.
– Мы с Кейли подруги.
– Замечательно, – Джулиан резким движением открыл шкаф и достал из него две чашки. – Может, вы объясните мне, что здесь происходит.
– Вы видели ее, не так ли?
Джулиан обескураженно опустил голову, готовый заплакать, как несколько лет назад, когда он, начинающий хирург, потерял первого пациента. Это была девятилетняя девочка по имени Мэнди.
– Все в порядке, – попыталась успокоить его Франсин, положив ему на спину руку.
Он поднял голову и заглянул ей в глаза.
– Вы так считаете? Я видел, как стреляли в вашего Дерби Элдера по другую сторону зеркала. И Кейли тоже была там. Она пыталась спасти его.
– Сядьте, – мягко сказала Франсин, указывая на стол и два раскладных стула походного типа, стоявшие посреди кухни.
Джулиан сел, главным образом потому, что слишком устал, чтобы стоять.
– Я снова спрашиваю вас, мисс Стефенс, что вам известно обо всем этом? – допытывался он.
Франсин налила в чашки кофе и поставила их на стол.
– Я могу ответить на некоторые ваши вопросы, – она печально улыбнулась.
– Почему вы улыбаетесь? – не слишком любезно воскликнул Джулиан. – Нас с вами могут обвинить в преступлении.
– Я просто подумала, что у Кейли странный вкус в отношении мебели, – спокойно ответила Франсин. – Она, наверное, приобрела эти вещи в скобяном магазине. Нас ни в чем не могут обвинить. Если бы шериф мог нас арестовать, он бы уже сделал это. У него нет против нас никаких улик, оружие не найдено, не говоря уже о мотивах преступления. Завтра приедут эксперты из Лас-Вегаса, и они тоже не найдут в доме ни пороха, ни каких других следов, которые указывали бы на наше участие в преступлении.
Джулиан отхлебнул кофе. Он был чертовски крепкий.
– Вы насмотрелись детективов, – пессимистично вздохнул Друри.
– Да, – засмеялась Франсин, – но я права. Поживем – увидим.
– Расскажите мне, что вам известно, – настаивал Джулиан.
– Зеркало в бальном зале, по-видимому, является окном в девятнадцатый век, – и Франсин рассказала все, что знала.
Закончив рассказ, она подвела Джулиана к сундуку, который он уже видел раньше, чтобы показать ему фотографии и газетные вырезки. Джулиан потер руками глаза, не веря тому, что видел. Перед ним лежал снимок Кейли в свадебном платье, стоящей рядом с мужчиной, которого несколько часов назад, едва дышавшего, отправили в госпиталь Лас-Вегаса. Но при всем этом, они оба знали, что Дерби Элдер, муж Кейли, был давно мертв. Джулиан не мог заставить себя прочесть истлевшие, рассыпавшиеся в руках газетные вырезки. Ему было слишком больно осознавать, что Кейли так сильно любила кого-то. Она стояла у него перед глазами, такая, какой он видел ее в последний раз, когда она пыталась прорваться сквозь зеркало. В ее глазах застыло безмерное горе, и это разбивало Джулиану сердце.
Он подошел к камину, провел рукой по холодной скульптуре.
– Это все-таки ее работа, – прошептал он.
Франсин встала рядом с ним:
– Да.
– Мы можем как-нибудь помочь ей?