на крыльце, будто чувствовала, что Кейли должна приехать. Как и в ее прошлый приезд, дом был полон рабочих, которые впрочем не обращали на гостью никакого внимания.

– Что-то случилось, – догадалась Франсин.

Она спустилась по ступенькам и подхватила подругу под руку.

– Бог мой, Кейли, ты такая бледная!

– Я видела Дерби, – пробормотала Кейли. – Я была с ним.

Франсин проводила ее в кабинет. Она, видимо, работала здесь – большой итальянский стол был завален бумагами и ручками, в бокале с чаем еще не растаял лед. Франсин закрыла за собой дверь.

– Садись, – сказала она нежным голосом. Кейли застыла посреди комнаты. Обратив внимание на стол, она поняла, что оторвала Франсин от работы.

– Я должна была позвонить, – начала оправдываться Кейли. – Ей стало неловко, и она попятилась к дверям.

– Кейли, – мягко, но настойчиво остановила ее Франсин.

Кейли в изнеможении рухнула в кресло и сняла очки, наконец, вспомнив про них.

– Ты действительно выглядишь как покойник, – сказала Франсин.

Она подошла к маленькому столику и что-то налила в бокалы, вероятно спиртное. Кейли со своего кресла не могла рассмотреть, что именно, да и ей это было безразлично. Она сейчас не отказалась бы и от глотка антифриза.

– Спасибо, – поблагодарила Кейли, изобразив на лице некое подобие улыбки.

У нее так тряслись руки, что бокал с ликером прыгал как живой; судя по запаху, это был Анисетт.

– За напиток или за замечание по поводу твоего вида? – спросила Франсин, садясь за стол.

– За напиток, – уточнила Кейли, – как я выгляжу, я и сама знаю.

– Ты сказала, что была с Дерби. – Кейли сделала глоток ликера.

– Да, – не сразу ответила она. – И это правда. Я была с ним. Я не хотела возвращаться.

– Я должна была догадаться, – сказала Франсин. – Продолжай. Расскажи мне об этом. Или хотя бы о том, чем можешь со мной поделиться.

Кейли опять захотелось плакать, ей понадобилось не меньше минуты, чтобы взять себя в руки.

– После того, как мы с тобой попрощались, – начала она, собравшись с силами, – я поехала домой. То, что лежало в сундуке, оказалось очень важным для меня – я многое узнала, хотя, наверное, лучше было бы не знать мне этого.

Кейли вкратце рассказала подруге все, что узнала о судьбе Дерби и их еще не родившегося сына.

– Я не знаю, зачем я надела свадебное платье, – продолжила она после паузы, – может быть, я хотела почувствовать себя ближе к Дерби, или, может быть, просто хотела посмотреть, как оно сидит на мне, но в этом платье я вошла в бальный зал и увидела в зеркале Дерби...

Она опять замолчала, не в состоянии продолжать, потом заговорила снова:

– Я шагнула сквозь зеркало. Он описывал это лучше, он сказал, что зеркало словно превратилось в воду. Я провела ночь в объятиях Дерби, а когда мы проснулись, мы... мы занялись любовью. Я была совершенно без сил после этого и последнее, что я помню – он положил меня в постель и вышел из комнаты.

– А потом? – нетерпеливо спросила Франсин, когда Кейли опять надолго замолчала.

По щекам Кейли потекли слезы. Теперь, когда она лучше узнала Дерби, не только в сексуальном плане, но и в обычной, повседневной жизни, будущее казалось таким мрачным, что она не была уверена в том, что сможет жить без любимого.

– Я уснула. А когда проснулась, то поняла, что вернулась в двадцатый век. Мне кажется, все каким-то образом связано с этим проклятым платьем, – закончила она свой рассказ.

– Почему ты так думаешь? – Франсин вопросительно подняла бровь.

Кейли всхлипнула.

– Просто мне так кажется, – призналась она. – Я не могу это объяснить, как не могу объяснить и все остальное. Люди не видят в зеркале других людей из других времен. Они не влюбляются в видения и не перемещаются из одного века в другой.

– Я не уверена, что ты права, – тихо возразила Франсин.

Кейли схватилась руками за голову, не беспокоясь о том, что как она выглядела при этом.

– Я не могу постичь этого. Я имею в виду того, что ты мне веришь.

Франсин улыбнулась:

– Мы друзья, или, по крайней мере, мне бы хотелось так думать. К тому же ты не похожа на истеричку.

– Я хочу вернуться к Дерби, – тихо произнесла Кейли, и в ее словах слышалась безысходность, несмотря на все попытки сохранять самообладание. – Франсин, по-моему, я беременна.

Слова, казалось, громким эхом разнеслись по комнате, хотя и были произнесены вполголоса.

– Ты полагаешь? Было бы намного лучше родить здесь, в наше время, и для тебя и для ребенка, не зависимо от того, сможешь ты вернуться к Дерби или нет.

Вы читаете Мой разбойник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату