- Угадал.
- А потом тебе сделал внушение?
- Да ты - провидец.
- Ладно тебе. Лучше доедай быстрей, через три минуты за нами придет машина.
- И так каждый раз?
- Все время.
На бетонной площадке стоят два до боли знакомых вертолета МИ-28, со своими нелепыми, вытянутыми, закругленными носами. Мамонтов подводит меня к ближайшему.
- Вот наша стрекоза.
Стрекоза вся поистерта и залатана, некоторые заклепки вылетели, и дыры грубо замазаны герметиком. Двое полураздетых негров и белый в комбинезоне крутились вокруг машины.
- Ион, - прокричал Мамонтов.
Белый человек оглянулся.
- Это наш механик, - обращается он уже ко мне, потом опять к нему. Иди сюда. Прибыл новый командир.
Белый человек отбрасывает ветошь и неторопливо идет к нам.
- Здравствуйте, - говорит он на корявом английском, - капитан Минеско, ваш механик.
Я протягиваю руку.
- Капитан Петров. Как машина?
- Что ей сделается. Пока работает. К полету готова.
- Отлично. Сейчас сюда приедет генерал Корадо, и мы полетим...
- Генерал? - недоверчиво спрашивает механик.
- Да.
- А куда он сядет? В запасном отсеке нет места. Я туда брезентовые чехлы переложил...
- Он полетит вместо оператора.
- О, черт возьми. Я тогда полезу в машину и наведу порядок в кабине. Командир, не надо ли блокировать часть кнопок вооружения? Вдруг этот псих будет нажимать все подряд, говорят, что он прошел школу в Уэст-Пойнте, а там учат всему...
- Нет, оставьте все как есть.
- Хорошо. Я пошел.
Через три минуты, действительно, на аэродроме появился кортеж машин. Впереди несся грузовик с солдатами, за ним военный 'Джип' с генералом, сзади - еще одна грузовая машина. Первая машина остановилась перед нами, и высыпавшиеся из нее солдаты оцепили площадку с вертолетом. Генерал подошел к нам не один, худощавый с большими ноздрями негр в форме полковника держался чуть позади его.
- Капитан, Петроф, - обратился Корадо ко мне, - вертолет готов?
- Готов.
- Мне надо взять с собой полковника Чока. Где мы его можем разместить?
- Только в техническом отсеке. Капитан Минеско, подойдите сюда.
Румын подходит, небрежно козырнув генералу и полковнику:
- Слушаю, господин капитан.
- Надо выбросить чехлы, в отсеке поедет пассажир.
- Кто, генерал?
- Нет, его помощник.
- А генерал?
- Я же тебе говорил, он летит на месте оператора.
- А... Мать их..., - по-русски ругается Ион.
Он подходит к вертолету и долго копается у левого борта. На землю вываливается гора чехлов.
- Все в порядке, господин генерал, можно садиться, - сообщаю я.
Корадо благосклонно кивает головой, что-то гортанно кричит своему помощнику и неторопливо идет к лесенке. Чока направляется к Минеско и с его помощью протискивается в технический отсек. Я забираюсь на место пилота и начинаю раскручивать винты.
Мы летим над густой зеленью сельвы. Так как я лечу здесь первый раз, то передо мной раскрыта карта, по которой стараюсь поймать местные ориентиры. Дурацкие английские слова, изменяющие названия рек и поселков, не позволяют толком узнать, где я нахожусь. Вот передо мной раскрылся приток реки Майрес, но он вдруг резко повернул на северо-запад, и я понял, что ошибся... Настоящий Майрес оказался правее, через два километра. Лечу над рекой, это уже легче... мы вошли в границы провинции Ванин.
- Капитан, - слышу в наушниках голос Корадо, - над городом лететь не надо, постарайтесь взять западнее, там, у озера - резиденция генерала Иесса.
Озеро только одно, и я вижу на его берегу военный лагерь, раскинувшийся правильными квадратами палаток и домиков. Мы садимся у большого каменного строения, и тут же вертолет окружает цепочка военных. Пока я выбирался из машины, Корадо уже выпрыгнул на землю и обнимался с толстым военным. Рядом почтительно раскачивался ошалевший от болтанки полковник Чок. Генералы и свита пошли к строению, а когда я попытался двинуться за ними, два черных солдата преградили мне путь. Я обматерил их по-русски и пошел в тень вертолета. Обо мне забыли.
- Эй, летчик, - меня трясет за плечо изумительное стройное чернокожее создание с миллионом плетеных косичек. - Там тебе приготовили поесть.
Я сижу у вертолета, облокотившись на лесенку. Сон сморил меня, и теперь маленькая ручка старается разбудить.
- Ты кто?
- Я - Стаси, - поет голосок по-английски.
- Это очень хорошо, что ты Стаси, но я хочу узнать, кто ты здесь, уборщица, пленница, принцесса, королева?
Девушка смеется.
- Нет, я... я - подруга генерала Иесса.
- Так, так..., а где еда?
- Пойдемте, я вас провожу.
Для меня приготовлена отдельная палатка. Сидя за небольшим столиком, поглощаю пищу, а Стаси сидит напротив. Она с интересом наблюдает, как я ем.
- Как здоровье господина генерала? - спрашиваю я, пережевывая жареного тунца.
- Тсс..., - ее пальчик прижался к губам, - Помолчите.
- Ладно...
- Лучше скажите, как приготовлена рыба? Вам понравилось?
- Вкусно. Вы скоро покинете меня?
- Зачем торопить время. Разве я вам не нравлюсь?
- Нравитесь, но вы же подруга генерала.
- Испугались?
- Конечно. Ведь я по рангу капитан, а не генерал.
Стаси улыбается.
- Я вас действительно брошу, но... не скоро...
- Всегда так... Только я с кем-нибудь из здешних красавиц познакомлюсь, так сразу она начинает искать повод, чтобы улизнуть. Неужели я так уродлив, что они покидают меня?
- Вы не уродливы. А с кем это вы еще знакомы, скажите, если не секрет?
- Честно говоря, я вас ввел в заблуждение. Я ведь здесь недавно, всего второй день и познакомился только с одной девушкой, а не с несколькими, как похвастался.
- Эта девушка - симпатичная, красивее, чем я?
- Она так же привлекательна...
- Кто же это, мне так не терпится узнать.
- Есть такая девушка, Дези, дочь генерала Корадо.
Наступила тишина. Стаси сразу насупилась
- Такая действительно улизнет..., - шипит она.