- Снова этот парень, - шепнул Эллери, когда они вышли на улицу. - Где? - Где-то сзади нас. Я великолепно ощущаю такие вещи. Где стоит ваша машина? - О-около Хилла. - Идите впереди, я пойду сзади. Может быть, нам удастся его поймать. Нервно оглядываясь, Вал перешла на другую сторону улицы и услышала за своей спиной крик. Она резко обернулась и увидела, что мистер Кинг борется с широкоплечим мужчиной, чье рычание можно было бы услышать на другом конце города. - Стойте! - закричала она и кинулась к дерущимся, схватив Кинга за руку. - Стойте, Пинк! Мистер Кинг, это же Пинк! - Я готов остановиться, - тяжело дыша и вытирая нос рукавом, пробормотал Кинг. - Это какой-то дикий кот! - Кто этот парень? - орал Пинк. - Что он с тобой делает, Вал? Я удавлю его. - Не будь ослом, - раздраженно произнесла Вал. - Пойдем отсюда быстрее, иначе примчится полиция. Возле них и в самом деле остановился черный 'седан' с двумя пассажирами. Взглянув на машину, она кинулась бежать по направлению к Хилл- стрит, где припарковала свою машину. - Ты - идиот, - проворчала Вал, управляя машиной. - Разве ты не заметил, что за нами следят? - Откуда я знал, - потупился Пинк. - Этот молодчик выглядел подозрительно, а Рис приказал мне тебя охранять. - Не оправдывайся. Это мистер Кинг, мой приятель. Он помогает мне в работе. - В работе?! - глаза Пинка полезли на лоб. Вал рассказала ему обо всем случившемся, включая и разговор с Ругом. - Вот как! - вновь изумился Пинк. - Я знаю, почему Руиг был в 'Сан-Суси' в понедельник в пять пятнадцать. - Да? - Я немного сунул туда нос, - гордо проговорил Пинк. - Я подумал, что Руиг может что-нибудь скрыть от нас и утром был возле его конторы. Я видел, как он с двумя своими гориллами садился в машину в половине пятого. - Беру свои слова обратно, - извинилась Вал. - Вы молодец, Пинк, - заявил Эллери. - Отличная работа! Руиг понял, что ей кое-что известно и поэтому правдиво ответил на ее вопрос. - Полагаю, что у нас действительно кое-что есть, - задумчиво пробормотала Вал. Она нахмурилась, посмотрела назад и повернула машину в сторону. - Куда ты нас везешь? - поинтересовался Пинк. - В 'Сан- Суси'. Хочу потолковать с Франком. И мне просто не терпится взять интервью у нашей ненаглядной Винни. Проклятая Винни Пух!

***

Возле будки сторожа с закрытыми глазами сидел детектив. Сам Франк подметал аллею. Услышав гудок машины, детектив открыл глаза и быстро подошел к воротам. - Вы останетесь там, - сказал он. - Есть приказ - никого не впускать. - О, лейтенант, - улыбнулась ему Вал, - мы не бу... - Я не лейтенант и не пущу вас сюда! Эллери толкнул ее в бок. - Не забывайте, что вы подставляете могущественную прессу, прошептал он. - Верно, а я и забыла! - она вытащила редакционное удостоверение. - Эй, капитан, я из газеты. Взгляните-ка! Детектив долго и придирчиво изучал ее удостоверение. - Хорошо. Вас я впущу, а эта парочка останется здесь. - Я тоже из газеты, - Кинг протянул свое удостоверение. - А вам, Пинк, придется побыть тут одному. - Ну уж нет! - возмутился Пинк. - Я буду там, где и она. - Вы останетесь здесь! - резко заявил детектив, и Пинку пришлось подчинится. - Эй, Франк, подойдите сюда! - крикнула Вал. Однорукий садовник удивленно уставился на девушку, а детектив нахмурился. - Интервью, улыбнулась она. Франк подошел поближе. Эллери лениво прохаживался рядом, но его газа шарили по местности. Вокруг никого не было. - Франк, - резко сказала Вал, когда они отошли от ворот, - вы определенно солгали в понедельник! - Я, мисс Джарден? - побледнел Франк. - Я не лгал. - Разве? А кто сообщил инспектору Глюку, что никого, кроме мисс Мун и человека в пальто моего отца, не было здесь после аукциона до прихода Валевского? - Конечно, сказал. Видит бог, что это правда. - Вы богохульствуете! Вас же не было тут у ворот в понедельник и вы знаете это. Сторож побледнел еще больше. - Я... я не был? - задрожал он, отошел в сторону и громко сказал: - Я был тут! Был! - Подойдите-ка сюда! - разозлился Вал. - Где вы находились в четверть шестого? Сторож изумился и искоса посмотрел на детектива. - Не говорите так громко, мисс Джарден. В этом нет ничего плохого, я только... - Говорите! - властно произнес Эллери. - Вы были у ворот в это время или нет? - Я лишь зашел на чашечку кофе к Джиму Динеру. Это тут неподалеку. Я был ужасно голоден, так как всегда опаздываю на обед, и со мной... - Когда это было? - взволнованно осведомилась Вал. - А вы никому не скажете? Я подошел к Джиму после пяти часов, примерно в десять минут шестого, а вернулся ровно в половине шестого. - Ворота оставались запертыми? - уточнил Эллери. - Да, сэр, я их запер. Я никогда не оставляю их открытыми. - Двадцать минут, - вздохнула Вал. - Это означает, что любой мог... Франк, никому об этом ни слова, вы понимаете? - О, мисс, конечно ни слова. Я никому ничего не скажу. Если об этом узнают, то я потеряю работу. Я делал это не больше двух раз... Я бедный человек, мисс Джарден. - Ладно, занимайтесь своим делом, Франк, - сказал Кинг и, взяв Вал за руку, повел ее к дому Спета. Вал торопливо шла рядом с ним, пытаясь разобраться в новых фактах. - Ну и лжец этот Руиг, - наконец, промолвила она. - Приехал сюда в пять пятнадцать, как он утверждает, не смог пройти через ворота и уехал, вернувшись сюда же в начале седьмого. Это просто невероятно! Если бы вы знали Солли Спета! Он не любил ждать, и Руиг отлично это знал. О, Руиг не мог уехать назад. - Эллери молча слушал девушку. - Вы знаете, о чем я подумала? - прошептала Вал. - Конечно! - Эллери закурил сигарету. - Вы думали, что когда мистер Руиг подъехал сюда и обнаружил, что ворота заперты, но не охраняются, он просто перелез через забор и направился к дому Спета. - Точно! - Я присоединяюсь к вашему мнению, - Эллери выпустил струйку дыма. - Значит, он все-таки был в доме между пятью и пятью тридцатью! - Это только версия, - охладил ее пыл Эллери. - Я уверена, что он был в доме. Машину он мог оставить на улице в стороне от 'Сан-Суси', и никто, в том числе и Франк, не мог ее видеть. Потом он опять перелез через забор, то есть вышел тем же путем, что и зашел, - Вал уставилась на Эллери. - Но если это так, то значит... значит он... - Может, нам лучше побеседовать с очаровательной будущей новобрачной? - предложил Кинг. Дверь им открыла сама мисс Мун. - Вы тоже боитесь держать слуг? - заинтересовалась Вал. - Что вам нужно? - вспыхнула мисс Мун. - Мы хотим войти, - заявила Вал и, отодвинув плечом мисс Мун, направилась прямиком в кабинет. Мисс Мун уставилась на Кинга, а тот с извиняющейся улыбкой взял ее за руки. - Я пойду после вас, мисс Мун. Она тоже направилась в кабинет, а он пошел за ней следом. - Што это внасит? - закричала мисс Мун. - Вы не имеете пвава! Это шастный дом! - Мистер Кинг - мисс Мун, - представила их Вал, небрежно махнув рукой. - Мы не отнимем у вас много времени. - Я не разговавиваю с убийцами! - Ну и не разговавивайте, - передразнила ее девушка. - Я так и напишу в газету. Да, дорогая, я работаю в 'Лос-Анджелес Индепендент'. Все, что мне нужно, так это узнать, правду ли говорят про вас с Анатолем Руигом? Винни побледнела и драматически вскинула руки. - Я с ума сойду! - завизжала она. - Я гововила этому гадкому мальчику... говорила Анатолю, штобы он девжал язык за зубами. Вы уже втовая. Один реповтев из вашей газеты уже был у меня. - Так выходите вы замуж за Анатоля или нет? - Я ничего больше не скажу, особенно вам! - Может быть, от вас у нее не будет секретов, мистер Кинг, вздохнула Вал. - Что вы скажете о ее внешности и манерах? - Мисс Мун, - начал Кинг, приготовив бумагу и карандаш, делая вид, что собирается записывать. - Мисс Мун, что вы собираетесь делать с пятьюдесятью миллионами долларов, которые остались вам от Солли Спета? - Скажу вам ничего не скрывая, - хихикнула мисс Мун. - Я буду покупать, покупать, покупать. Пвосто удивительно, как много дают магазины в кведит, когда вы стали наследницей, - она презрительно оглядела Вал с ног до головы. - А ваша тетя тоже покупает, покупает, покупает? - осведомился Эллери-Хиллари. - Моей тети здесь нет, - сообщила мисс Мун. - Она отсюда уехала. - А когда вы ожидаете ее возвращения? - Никогда! Она бвосила меня в час моего говя и может не возвращаться. - Вероятно, она ничего не знала о пятидесяти миллионах, - съязвила Вал. Спасибо, дорогая мисс Мун. Надеюсь, что ваш новый жемчуг задушит вас. Она направилась к выходу. Эллери заспешил за ней следом. За дверью кабинета он резко схватил Вал за руку и прижал ее к стенке. - Что это на вас нашло? - прошептала Вал. Эллери качнул головой и ничего не ответил. Вал проследила за направлением его взгляда. Мисс Мун резво бродила по кабинету, сбрасывая с себя одежду. Оставшись обнаженной, она, виляя бедрами, поднялась вверх по лестнице. Эллери схватил девушку за руку и снова втянул в кабинет. - Вот и все, - зашептал он, закрывая дверь кабинета. - Теперь можно провести рекогносцировку, и никто об этом не узнает. - А зачем? - Молчите! Здесь велся весь допрос? Садитесь в кресло, а я немного поработаю. - Вы весьма странный репортер, - нахмурилась Вал. - Я сам начинаю так думать, а теперь заткнитесь, дорогая. Вал заткнулась и села в кресло, наблюдая за мистером Кингом. То, что она увидела, потрясло ее. Кинг улегся на место, где лежал Солли Спет и принялся все обнюхивать. Девушка даже слышала его сопение. Затем он поднялся и принялся осматривать стену над альковом, после чего подошел с стене над камином. Качнув головой, он уселся в кресло Солли Спета и задумался, поглядывая на часы. - Очень впечатляющее действие, но моему примитивному уму оно ничего не говорит, - заметила девушка. - Как позвонить в будку сторожа? - спросил он. - Наберите один-четыре. Он набрал номер. - Это опять репортер. Сейчас уже шестой час. Валевский должен быть на месте. Он пришел? - Ну и что из этого? - грубо ответил детектив. - Передайте ему трубку. А как вас зовут? - Давид Гринберг... Послушай, парень, если... - Я запомню это, Дэви, а теперь дай трубку Валевскому, - он стал ждать, бормоча себе под нос: - Полнейшие идиоты. Если в комнате и был какой-то след, так они его уничтожили...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату