Мальчики отыскали свои фонарики, надели теплые свитеры, так как ветер переменился и стало свежо. После этого они вместе с мисс Перчинг отправились на небольшую прогулку по холмам возле гостиницы. Когда они подошли к зарослям вереска, вспорхнула какая-то птичка. Указав на нее, Барни серьезным голосом спросил:

— Любопытно, это сдвинутая кукурузная щелкалка или желтая черноголовка? Надо бы спросить у профессора, когда вернемся.

После того как они вернулись и поужинали, всех охватило волнение.

— Стемнеет не раньше десяти. Может, сыграем пока в карты? — предложил Барни. — Все равно эти двое еще здесь, так что можно не волноваться, что они выскользнут у нас из-под носа.

«Сэр» и «профессор» прогуливались перед окном — на самом виду. Около десяти часов они вошли в дом и поднялись наверх.

— Наверное готовятся к выходу, — решил Барни. — Давайте прямо сейчас пожелаем мисс Перчинг спокойной ночи и пойдем в фургон. Пора начать слежку.

Мисс Перчинг и Диана поднялись к себе, намереваясь лечь спать.

— Удачи вам, — шепнула Диана мальчикам, уходя.

Роджер и Барни опять облачились в свой теплые свитеры и сунули в карманы фонарики. Снабби тоже захотелось пойти с ними, но мальчики его не взяли.

У тебя до сих пор бледный вид, — сказал Барни. — Не хватало еще, чтоб ты там грохнулся в обморок, когда мы будем в этой «длинной-длинной дыре» следить за злоумышленниками. Смотрите в оба — эти двое не подозревают, что за ними следят, поэтому могут выйти прямо с парадного входа.

Свет в фургоне был потушен, и трое ребят вместе с Мирандой во все глаза смотрели в окно. Около половины двенадцатого послышались шаги, и вскоре на фоне яркой луны появились силуэты мужчин, спускающихся по склону.

Но их было не двое, а трое! Барни резко толкнул Роджера локтем в бок.

— Видел, кто третий? Это мистер Джонс! Я так и думал, что он тоже в этом замешан.

— Подождем, пока они свернут за поворот, и двинем за ними, — взволнованно прошептал Роджер. — Надо же, и мистер Джонс с ними!

Как только мужчины скрылись за поворотом, Барни с Мирандой на плече, Роджер и Чудик тихонько выскользнули из фургона, оставив беднягу Снабби одного. Парнишке не хотелось сидеть в одиночестве, и он сразу же рванул к дому, прокрался по лестнице наверх и, как было задумано, спрятался в комнате рядом с той, что занимали Диана и мисс Перчинг. Он улегся на кушетку, очень жалея, что с ним нет Чудика.

А тем временем Роджер, Барни, Миранда и Чудик осторожно крались за таинственной троицей. Мужчины спустились на пляж, направляясь к бухте Мерлина, где в глубь скал уходили пещеры. Света луны хватало, чтобы ребята могли хорошо видеть идущих впереди. Из осторожности мальчики старались двигаться вплотную к скалам.

— Прилив начинается, — заметил Роджер. — Похоже, сегодня ночью он будет довольно высоким из-за сильного ветра. Эй, а это что такое? Смотрите, к берегу подходит лодка!

Друзья остановились, прижавшись к скалам, глядя, как рыбацкая лодка приближается к берегу. В ней находилось два человека. В том, кто сидел на веслах, ребята без труда узнали Моргана. Но кто же был вторым?

— Наверное, это тот самый Джим, — прошептал Барни. — Что-то не видно, чтоб в лодке было много груза.

Лодка коснулась песка, но трое мужчин не подошли к ней, а дождались, пока Морган и второй приплывший вытащат ее на берег. Потом Морган и его напарник принялись выгружать из лодки какие-то большие пакеты и вместе с ними направились к пещерам.

Трое мужчин, забрав пакеты исчезли в пещере с надписью: «ОПАСНО».

— Конечно, это та самая, в которой мы были сегодня днем! — сказал Барни.

Тем временем Морган с напарником снова сходили к лодке и принесли еще пакеты, судя по всему, последние, так как вместе с ними тоже исчезли в пещере. Вскоре один из них вернулся и подтянул лодку прямо к входу в пещеру, после чего снова вошел туда. Видимо, все они отправились к какому-то тайнику, где должны храниться пакеты.

Двое ребят, Миранда и Чудик приблизились к пещере и остановились, прислушиваясь. Оттуда не доносилось ни звука. Лишь небольшие волны плескались, набегая на берег во время прилива.

— Скорее за ними, в пещеру, — сказал Барни. — Дойдем до конца и поднимемся на карниз. Может быть, удастся что-нибудь подслушать, если мы будем возле потайного хода.

Друзья, стараясь ступать неслышно, вошли внутрь. Фонарики пока не зажигали, потому что пока хватало лунного света.

— Ну, вперед! — Барни первым взобрался на камни и втащил за собой недоумевающего Чудика. — Только, пожалуйста, не шумите. Слышишь, Чудик? Чтоб не лаял и не рычал, а то всем нам плохо будет. Вот она, эта дыра, Роджер. Иди за мной!

Глава XX. «ДЛИННАЯ-ДЛИННАЯ ДЫРА»

Мальчики посветили фонариками в проем хода.

— Он уходит высоко вверх, — сказал Барни. — Похоже на шахту. Я ничего не слышу, а ты?

— И я — нет, — отозвался Роджер. — Они, наверное, уже далеко ушли. Пойдем!

Они двинулись по длинному, круто уходящему вверх проходу, то и дело включая фонарики, чтобы осветить себе путь. Неожиданно Чудик предупреждающе зарычал, и мальчики тут же выключили фонарики.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату