газетой.
— О, вы уже готовы идти на ланч! — обрадовалась она. — А где же Снабби?
Ребята переглянулись. Где же, в самом деле, Снабби? И почему он не пришел, когда обнаружил, что мисс Перчинг нет в комнате? Барни не на шутку встревожился.
— Я за ним схожу, — вскочил он и побежал к лестнице.
Прыгая через две ступеньки, он поднялся наверх. Комната мисс Перчинг оказалась заперта. Перед дверью вертелся Чудик, повизгивая и царапая ее лапами. Барни постучал.
— Снабби! Ты здесь?
— Да. Это ты, Барни? — послышался слабый голос. — Сейчас открою.
Дверь отворилась, и Барни вошел внутрь.
— Что это с тобой, Снабби? Ты ужасно бледный. Что-нибудь случилось?
— Да, — произнес Снабби, ложась на кровать мисс Перчинг. — На меня напал этот бородач! Чуть не задушил, а потом еще хотел скинуть с лестницы. Я, видно, головой стукнулся об стенку. Это когда он меня тряс так, что зубы стучали! Чудик меня спас — кинулся на него и укусил. Молодец, Чудик!
— Гр-р-р, — свирепо оскалил зубы Чудик, вспомнив недавнюю схватку.
— Ну и негодяй! Тебе надо держаться от него подальше, Снабби. Он тебе, конечно, не простит, что ты взял письмо у того малого. Жалко, что мы его так и не прочитали.
— Я останусь здесь, — твердо заявил Снабби. — Не знаю, как это объяснить мисс Перчинг, но сегодня мне точно нельзя попадаться на глаза сэру Ричарду.
— Я ей скажу, что ты сильно ударился головой. И посоветую оставить тебя наверху, потому что здесь гораздо спокойнее. Может быть, после сегодняшней ночи эти двое уберутся отсюда. Ты как, есть хочешь? Я тебе сюда принесу.
— Не надо, спасибо. Мне сейчас ничего в рот не полезет. В животе все переболталось, как после качки на море.
— Не повезло тебе, старина. Ну, полежи тут, может, уснешь, — посочувствовал Барни.
«Если уж Снабби отказывается от пищи, видно, ему и впрямь плохо», — с тревогой подумал он.
— У меня голова что-то разболелась, — пожаловался Снабби. — Чудик, верный друг, ты спас меня, когда тот негодяй бросился на меня.
Чудик вскочил на кровать, но Снабби спихнул его на пол.
— Уж извини, это кровать мисс Перчинг, а не моя. Вот если бы я лежал на кровати Дианы, она бы возражать не стала. Тогда бы ты мог улечься рядышком.
Барни спустился к остальным и сказал мисс Перчинг, что Снабби умудрился удариться головой, хочет спокойно полежать и что есть ничего не хочет. Мисс Перчинг это известие очень взволновало, и она поспешила наверх. Тем временем Барни быстро рассказал ребятам о том, что произошло. Они были в шоке и очень сочувствовали Снабби.
Наконец мисс Перчинг вернулась.
— Не понимаю, что можно делать, чтобы так удариться головой, — взволнованно проговорила она. — Но, надо отметить, Снабби проявил благоразумие, решив сегодня спокойно полежать. И, конечно, в моей комнате ему будет лучше всего. Там его никто не потревожит. После ланча я загляну и проверю, как он себя чувствует. Пусть подремлет. Он говорит, у него ужасно голова разболелась. Бедняжка!
— Могу спорить, к чаю он поправится, — сказал Роджер, принимаясь за огромный кусок домашнего мясного пирога. — Надо же, как понравился этому чертенку Дэфиду будильник! Раз двадцать, наверное, его заводил. По всему дому трезвон стоял.
После ланча мисс Перчинг отправилась наверх проведать Снабби и с облегчением обнаружила, что тот крепко спит. Она на цыпочках вышла из комнаты, надеясь, что Снабби проспит до самого чая и проснется вполне здоровым.
— А вам не хочется пойти искупаться? Поваляться на песочке? — спросила она ребят.
— А что? Можно, — согласился Барни. — Давайте на этот раз пойдем подальше, туда, где после отлива в скалах остаются такие теплые лужицы.
Так они и сделали — по белому песчаному пляжу добрались до лужиц среди камней, в которых плавала серые креветки. Скалы здесь были довольно высокими.
Ребята купались, лежали в восхитительно прогретых лужицах и загорали на горячем песке. Мисс Перчинг, воткнув в песок огромный пляжный зонт, улеглась под ним и заснула.
Барни блаженствовал, лежа в одной из лужиц. Ему было щекотно — маленькие креветки суетились вокруг его ног, пытаясь ущипнуть. Он присел, чтобы рассказать об этом ребятам, и тут заметил знакомую парочку. Мужчины, увлеченные своим разговором, шли по пляжу.
— Тихо! — скомандовал Барни, понизив голос. — Сюда идут сэр Ричард и его напарник. Лежите и не поднимайте голов. Интересно, куда это они собрались?
Профессор и бородач быстро прошли мимо, негромко разговаривая друг с другом.
— Отправились, наверное, к Моргану и Джиму, — предположил Барни. — Чтобы обсудить, что будут делать сегодня ночью! Ручаюсь, что одна из лодок Моргана придет поздно ночью с каким-нибудь таинственным уловом, который они захотят тайком разгрузить.
— Смотрите, а это кто такой? Неужели Дэфид со своим гусем? — удивленно воскликнул Роджер. — Точно. Идет за ними следом. Что это он задумал? Видите, как он жмется к скалам? Как будто не хочет, чтобы его заметили.