360

Ср.: «Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе… Хотя я и невежда в слове, но не в познании» (II Кор., XI, 3,6).

361

Jacobi a Voragine. Op. cit., cap. XII «De sancto Silvestro».

362

Цветочки св. Франциска Ассизского (XIV). М., 1913, с. 45–46.

363

Современные издания наиболее популярных сборников примеров: Crane T. The Exempla or illustrative stories from the sermones vulgares of Jacques de Vitry. L., 1890; Hervieux L. Les fabulistes latins, IV: Eudes de Cheriton et ses derives. P., 1896; Welter J. Edition d'une collection d'exempla composee en Angleterre. P., 1914; Petrus Alfonsus. Die Disciplina Clericalis. Heidelberg, 1911. Источниковедческий анализ примеров Якопо Пассаванти с подробной библиографией: Monteverdi A. Gli «esempi» di Jacopo Passavanti. – In: Monteverdi A. Studi e saggi sulla letteratura ilaliana dei prirai secoli. Milano – Napoli, 1954. История жанра: Welter J. L'exemplum dans la litterature religieuse et didactique du Moyen Age «P., 1927. Художественные особенности жанра: Battaglia S. L'esempio medievale, Dall'esempio alla novella. – In: Battaglia S. La coscienza letteraria del Mediocvo. Napoli, 1965.

364

Хуан Мануэль. Граф Луканор. М. – Л., 1961.

365

San Bernardino di Siena. Quarosimale del 1425 a Firenze, pr. XXXIII. – In: Novelle del Quattrocento. A cura di A. Borlenghi. Milano, 1962.

366

Ibid.

367

Peirus Alfonsus. Die Disciplina Clericalis, ex. XIL

368

Faral E. Les arts poetiques du XII et du XIII siecle. P., 1923.

369

Fra Bartolomeo di San Concordio. Ammaestramenti degli antichi. – In: Battaglia S. Op. cit., p. 581–582.

370

Jacobi a Voragine. Legenda aurca, cap. CLXIII «De commemoratione animarum».

371

«Новеллино», XVII. Нужно сказать, что в переводе и латинский вариант теряет свою рассудочную холодность и итальянский текст не сохраняет неподражаемую живость своего как бы расколотого синтаксиса. Как передать, к примеру, отсутствие личных местоимений, вообще свойственное итальянскому языку, но здесь маркированное: фразы не текут медленно и монотонно друг за другом, а как будто спешат на перегонки в каком-то рваном и бодром ритме.

372

В «Золотой легенде» воин является своему родичу, «сияя как солнце», в «Новеллино» Карл является барону запросто, без чинов; восемь дней искупления в чистилище сократились до восьми мук за день, и бесстрастный вестник трансцендентного суда («ныне же дьявол унесет душу твою в ад») возвещает о божественном возмездии как о своей личной расплате с обидчиком («ты же горько за это поплатишься»). Анализ этой новеллы в контексте ее источников и ряд других интержанровых сопоставлений: Battaglia S. Premesse per una valutaziono del «Novellino». -.In: Battagha S.

Вы читаете Новеллино
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату