…язвы потомству моему, язвы великие и постоянные и болезни злые и постоянные. — Счастливая Ганна почти дословно цитирует 59-й стих 28-й главы Второзакония: «Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими и постоянными, и болезнями злыми и постоянными». В русском переводе Второзакония «дурной глаз» (по-английски evil eye) назван «безжалостным оком» (см. Второзаконие 28:54).
…облечены во всеоружие Божие… — См. Послание ефесянам апостола Павла (6:11): «Облекитесь во всеоружие Божие».
Трупное окоченение (лат.).
…обезьяний хвост кочергой торчал между занавесок. — В этом впечатляющем литературном образе есть один изъян: у человекообразных обезьян, к которым принадлежат и орангутаны, нет хвостов. Вероятно, недосмотр Дэвиса. Также трудно представить взрослого, массивного орангутана перепрыгивающим в вагоне с занавески на занавеску (см. гл. I-7):
«Жуть брала, когда ночью, высунув голову в коридор, ты видел Ранго, который перемещался по вагону, цепляясь за верхушки зеленых занавесок, словно перепрыгивая с ветки на ветку в родных джунглях.»
КККП — Канадская королевская конная полиция.
КПР — Канэдиан Пасифик Рейлуэй — Канадская Тихоокеанская железнодорожная компания.
«Большой ярмарочный цирк святого Вита» (фр.).
Если голоден враг твой… — см. Книга Притчей Соломоновых 25:21.
Сегодня мы в наших исповеданиях упования — сплошные добросердие и мягкость. — Выражение «исповедание упования» — из Послания апостола Павла евреям (10:23).
Спазм заднего прохода (лат.).
Может быть, он предвидел участь свою в озере, горящем огнем и серою… — неточная цитата из Апокалипсиса 21:8: «Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов — участь в озере, горящем огнем и серою».
«Я стал, как мех в дыму»… — Псалтырь 118:83.