Но нет. Возможно, он и сохранит свободу, но ее репутация все-таки будет загублена и пострадает вся ее семья. Хью не мог избавиться от чувства ответственности за все произошедшее. Он знал за собой много недостатков, но всегда считал себя порядочным человеком.

Теперь Триона стояла перед ним, и в ее темных глазах за стеклами очков можно было прочесть миллион чувств. Она сказала, понизив голос:

— Маклейн, я не позволю своему дяде втянуть вас в эту авантюру.

В ответ он лишь улыбнулся:

— Похоже, мне не требуется поддержка для того, чтобы совершить глупость. Я ухитрился сделать это без посторонней помощи.

— Триона! — окликнул девушку дядя.

Она скорчила гримаску, но не оглянулась:

— Мы оба виноваты. Вы были так же обеспокоены судьбой брата, как я — судьбой сестры. И ни один из нас не должен расплачиваться за совершенно очевидное недоразумение. Мы можем найти какой-нибудь иной способ выпутаться из этой истории, не жертвуя своей свободой.

Хью был тронут и одновременно раздражен, но теперь следовало высказаться прямо:

— Спасибо за великодушный жест, но, как бы мне ни хотелось принять ваше предложение, ваш дядя прав насчет того, во что может вылиться эта комедия ошибок. Ваша репутация будет погублена, да и вашей семье придется за это расплачиваться. Это неприемлемо.

Она сдвинула брови:

— Надо попытаться найти выход.

— Мы не можем сделать ничего. Общество непримиримо в таких вопросах. Остается только одно — брак.

Он заметил, что его рука, сжимавшая бокал с портвейном, слегка дрожит от усталости. Если он не доберется до кареты через минуту-другую, кому-то придется его туда нести.

Она сжала губы:

— Н о я не хочу выходить замуж.

— По крайней мере, в этом мы единодушны.

Хью усилием воли заставил себя двигаться и прошел через комнату к камину. Хотя было нетактично садиться, в то время как женщины стоят, он с облегчением опустился на мягкие подушки дивана.

— Поверьте мне, мисс Херст, если бы я мог придумать иной способ выпутаться из этой истории, я бы это сделал. Но, похоже, мы оказались в ловушке.

— Триона, ты получила ответ, — холодно сказал ее дядя. — А теперь пойдем.

Она смущенно остановилась и замерла.

Хью оценил ее присутствие духа и кивнул:

— Предоставьте договориться обо всем, включая детали, вашему дяде и мне.

— Но я просто не знаю, что делать.

— Доброй ночи, мисс Херст, — твердо сказал Хью. Он отвернулся, чтобы снова наполнить свой стакан, но даже это далось ему нелегко. Он ощущал присутствие Трионы, но не повернул головы, чтобы увидеть выражение ее лица. В этом не было необходимости. Он чувствовал ее ярость так же отчетливо, как и жар от камина. Ведь ее согласия на этот брак так никто и не спросил.

За спиной его послышались легкие шаги.

— Идем, Триона. Оставь в покое этого негодяя! — произнесла Кейтлин.

Естественно, и Нянюшка решила высказаться.

— Ох, что за печальный день, когда невинное дитя не может даже войти в карету, чтобы какой-нибудь шельмец не воспользовался этим к своей выгоде!

Хью проглотил добрую толику портвейна, и взгляд его остановился на сучковатой деревянной панели. Снаружи снова начинался ветер, но, к счастью, Хью был слишком измотан, чтобы разгневаться по-настоящему, поэтому ветер скоро стих.

— Триона, уже поздно, и нам пора ехать, — сказал лорд Галлоуэй, и в голосе его прозвучала такая же усталость, какую испытывал Хью. — Жестоко держать твою бедную тетю на ногах целый день.

За этим последовала тишина, и во время этой паузы Хью даже показалось, что он слышит голос Трионы, требовавшей, чтобы он вместе с ней воспротивился свадьбе. Но если она не слишком хорошо знала образ мыслей света, то он-то его знал отлично. Хью с мрачным видом старался не смотреть на нее и молча позволил ей удалиться. Внезапно до него донеслось легкое движение воздуха от взмаха плаща Трионы — она вышла, и все остальные последовали за ней.

Глава 6

Слушайте внимательно, мои девочки. Люди из клана Маклейнов заслуживают того, чтобы вы доверили им свои деньги, свою жизнь и свое будущее, но берегитесь отдать им ваше сердце.

Старая Нора — своим трем любимым внучкам холодным зимним вечером

— Да я скорее съела бы живую жабу!

Тетя Лавиния только недоуменно моргала:

— У тебя нет выбора, Триона. Ты обесчещена.

— Мне все равно! — Триона, вышагивавшая перед камином по гостиной туда и обратно, резко повернулась. — При таких обстоятельствах я не выйду замуж!

— Но тебе придется! А раз уж это неизбежно, мы должны позаботиться о цветах и свадебном наряде.

— Тетя Лавиния, пожалуйста, — попросила Кейтлин, сидевшая на стуле у окна. Она впервые заговорила за все это утро. — Трионе есть о чем подумать, и не стоит напирать на нее и требовать ответа, предпочитает она розы или лилии для свадебного букета!

Тетя Лавиния, казалось, была смущена и подавлена.

— Я просто хотела сказать, что, возможно, это поможет ей увидеть нечто положительное во всей этой истории.

Триона прекратила мерить комнату шагами.

— Тетя Лавиния, эта свадьба не должна состояться. Ни Хью Маклейна, ни меня принуждать не следует.

— Моя дорогая, приговор общества в этих случаях однозначен…

— Мне тысячу раз плевать, что думает на этот счет общество!

— Триона! Достойные леди не говорят ничего подобного!

— И напрасно! Мужчина и женщина должны сами решать — вступать им в брак или нет.

— Чушь! — Тетя Лавиния прижала к груди руку, унизанную кольцами: — У меня начинается сердцебиение! Кто-нибудь, позовите Френсиса!

Кейтлин повернулась к тете Лавинии. В глазах ее застыл упрек.

— Но ведь это неправда. Может наступить день, когда у вас и в самом деле начнется сердцебиение, но никто вам не поверит.

Губы тети Лавинии задрожали, взгляд заметался между Трионой и Кейтлин.

Видя, что тетя вот-вот заплачет, Триона поспешила ее успокоить:

— Тетя Лавиния, мне жаль, что нынче утром я в таком скверном настроении. Просто когда сегодня я проснулась, все происшедшее на меня навалилось, и я почувствовала себя полной дурой. — Она с трудом улыбнулась: — Вчера я так устала, что была не в состоянии осознать все случившееся. Глупее трудно придумать.

На самом деле она проснулась с ощущением ужаса, спустилась вниз к завтраку и нашла дядю Бедфорда уже бодрствующим в кабинете в ожидании Маклейна. Тем временем тетя Лавиния волновалась в предвкушении грядущей свадьбы и была склонна обсуждать туалеты и цветы — так что Триона в конце концов не выдержала и взорвалась.

Кейтлин нынче утром была на удивление тиха, плечи ее поникли, а лицо выражало смесь раскаяния с упрямством. Трионе это выражение было хорошо знакомо: оно появлялось всякий раз, когда Кейтлин мучилась раскаянием в связи с одним из своих экстравагантных поступков.

— Кейт, не надо так хмуриться. Это еще не конец света.

Кейтлин ответила почти истерическим смехом:

— Триона, пожалуйста, не пытайся быть ко мне снисходительной именно сейчас! Я наделала кучу глупостей! Если бы я могла повернуть время назад…

Конец ее фразы потонул в рыданиях. Она закрыла лицо руками.

— Кейтлин, не плачь!

Триона прошла через комнату, опустилась на колени перед сестрой и протянула ей носовой платок:

— Перестань убиваться, глупышка! Когда сегодня утром явится Маклейн, я скажу ему, что не принимаю его предложение. Никто не заставит меня выйти замуж, если я не захочу.

Кейтлин промокнула глаза носовым платком:

— Но ты должна!

— Чепуха. Мне плевать на мою репутацию. Кстати, и на следующий лондонский сезон мне тоже наплевать.

— Все не так просто, Триона. Распространятся сплетни и рано или поздно достигнут Уитберна. Все от тебя отвернутся и начнут судачить у тебя за спиной. Ты не представляешь, насколько это унизительно! Люди станут к тебе очень жестоки и станут болтать ужасные вещи. О, Триона, ты не должна этого допустить!

Тетя Лавиния откашлялась и вступила в беседу:

— Моя дорогая, со временем ты узнаешь достаточно о своем предполагаемом муже, и тебе будет легче принять существующее положение вещей. Кейтлин, что ты можешь сказать о Хью Маклейне?

Кейтлин прикусила губу:

— Ну… Хью похож на старшего брата, чуть шире в плечах, если не выше. И улыбается гораздо реже.

— У него есть чувство юмора, — сказала Триона с отсутствующим видом. — Но он очень холоден и сух.

В те несколько раз, что он улыбнулся, его усмешка вызвала у нее странное ощущение, будто ей стало тепло, и тепло это распространилось по всему ее телу.

Кейтлин продолжила:

— Возможно, он похож на Александра, который на публике улыбается нечасто, но охотно смеется и шутит, когда остается с кем- нибудь наедине.

Тетя Лавиния нахмурилась:

— И когда это ты оставалась с ним наедине?

Кейтлин вспыхнула:

— Ну возможно, раз или два. — Она посмотрела на Триону: — Во многих бальных залах есть альковы, скрытые драпировками и растениями в горшках. Они дают возможность отдохнуть от шума и жары…

— Кейтлин! — Тетя Лавиния чуть не задохнулась от возмущения: — Люди используют их для тайных любовных свиданий, и тебе там вовсе не место! Господи, ты меня доведешь до исступления! Когда твои мать и отец узнают обо всем, что здесь произошло… — Она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату