– Рейна, давай, я уже почти кончил, – простонал Вульф ей на ухо.

Но беспокоиться ему не стоило: Рейна прошла весь этот путь вместе с ним. Он почувствовал, как высшее наслаждение зарождается в пальцах его ног и движется вверх, к паху. Затем он взорвался. Выкрикнув ее имя, он излился в нее, продолжая вонзаться, пока не понял, что больше ему отдавать нечего. Тело Рейны все еще сотрясалось, она испытывала пик удовольствия, когда он рухнул на нее.

Они долго лежали не шевелясь, и пот все прочнее приклеивал их тела друг к другу. Хотя дрова в очаге сгорели до золы и пар давным-давно рассеялся, их жаркое соитие грело их куда лучше любого пламени.

Наконец Вульф освободил ее от тяжести своего тела и встал. Он подошел к бочке с водой, набрал полное ведро воды и вылил его на себя. Затем он снова наполнил ведро, отнес его к Рейне и опрокинул на нее. Она вскрикнула и резко села на скамье, кашляя и отплевываясь.

– Мог бы и предупредить меня.

– Нам обоим нужно было остыть.

Вульф поставил ведро на пол и стал натягивать одежду. Затем он собрал разбросанную одежду Рейны – в том числе ее плащ, башмаки и чулки, и бросил все это ей.

– Не утруждай себя одеванием, я намерен отнести тебя назад, в хижину для гостей, и взять тебя еще раз.

– Я же замерзну! – возразила Рейна, но Вульф уже подхватил ее со скамьи.

Ее протесты остались без внимания: он вынес ее во двор.

Прижимая одежду к груди, Рейна почувствовала, как холодный воздух стеганул ее, и испуганно охнула. Но ей не стоило беспокоиться: Вульф быстро пересек двор и внес ее в хижину еще до того, как она успела замерзнуть. Он поставил ее на ноги, бросил пару волчьих шкур на пол и оставил ее стоять, а сам принялся разжигать огонь в очаге, собрав остатки дров.

Затем он медленно подошел к Рейне и уложил ее на шкуры.

Она попыталась подняться, но он не позволил ей этого.

– Что ты делаешь? – спросила она. – Мне уже пора. – Она украдкой посмотрела на него из-под полуопущенных золотистых ресниц. – Я не могу остаться здесь с тобой, Вульф. Ты ведь раб, и мне это не подобает.

Тело Вульфа напряглось, а на лицо словно легла тень. Он показался Рейне настолько взбешенным, что она отодвинулась подальше.

– Что еще я должен сделать, чтобы убедить тебя: я вовсе не раб, а гость в твоем доме? – прорычал Вульф. – Как только сюда доставят выкуп за меня, я буду свободен и смогу вернуться домой.

– Сначала тебе придется убедить моих братьев в том, что ты всего лишь гость, – фыркнула Рейна. – Не вмешайся я, ты был бы уже мертв. Я попросила их отдать мне тебя как раба, а не убить. Они знают, что ты отвез меня в Константинополь и продал там. Я рассказывала им о том времени, которое провела в гареме. Они считают, что я была твоей наложницей с тех самых пор, как Хагар привез меня на твой хутор, и, боюсь, этого они тебе не простят. Они никогда не станут относиться к тебе как к гостю. Моя мама предпочла бы, чтобы ты умер, чем получить за тебя выкуп.

– Но ты не была моей наложницей, Рейна. Мы оба получали удовольствие. Ты ведь в глубине души знаешь, что никогда не была моей рабыней, сколько бы я ни настаивал на обратном. Ты спасла жизнь мне и моему брату. Даже Ольга, и та, в конце концов, оценила твои способности.

Рейна прикусила губу. Ведь все сказанное Вульфом было правдой. За исключением первых нескольких дней, которые она провела на хуторе Хагара, к ней относились как к члену семьи. Однако ее братья хотят ее защитить, и они сердиты на Вульфа. Если бы не выкуп за него, который ляжет в их сундуки, он был бы уже мертв.

– Я постараюсь убедить их относиться к тебе как к гостю, но это будет нелегко. Возможно, это обойдется твоему брату в дополнительную кругленькую сумму.

– Хагар заплатит любые деньги, лишь бы я вернулся целым и невредимым. – Он толкнул ее на шкуры и лег на нее. – Я хочу снова заняться с тобой любовью и я знаю, что ты тоже этого хочешь.

Она уперлась руками ему в грудь.

– Самонадеянный норвежец! Вставай. Мы должны быть осторожными. Что, если мои братья поймают нас на горячем?

Рейне пришлось признать, что на этот раз их занятие любовью было иным, чем когда она была его рабыней. Раньше она чувствовала себя униженной, смущенной, бессильной. Но теперь, когда подневольным оказался Вульф, она чувствовала себя спасенной и вернувшейся к жизни.

Этим вечером она занималась с Вульфом любовью по собственной воле. Она этого хотела. Она могла бы закричать, и ее братья примчались бы ей на помощь – но ее не надо было спасать. Она хотела, чтобы, когда Вульф любил ее, она не чувствовала давящего ярма рабства – и этот опыт оказался просто невероятным. Но теперь она осознала, что не должна позволять ему повторять это. Если она родит ребенка от норвежца, когда тот уже вернется домой, заплатив выкуп, для нее это станет новым позором.

Вульф протянул к ней руку, но Рейна оттолкнула ее и вскочила на ноги. Подхватив нижнюю сорочку с пола, она поспешно надела ее, не спуская с него глаз.

– Сегодня ты не сможешь спать здесь: моя семья тебе этого не разрешала.

– Мне все равно, что скажут твои братья. Сегодня я буду спать здесь, – заявил Вульф.

– Наши рабы спят на скамьях в доме.

– Неужели до тебя не дошло ничего из того, что я сказал?

Я не раб. Иди в свой альков, если ты этого хочешь. Я поговорю с твоей семьей утром.

Вы читаете Любовь викинга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату