открылась и закрылась тяжелая дверь. Блок снова обратил свое внимание к пленному.– Ваше имя и национальность.

Майкл молчал. Сердце его тревожно билось, и он был уверен, что Блок может видеть это. Плечо адски болело, хотя, скорее всего, не бы– ло сломано. Свою кожу он ощущал словно бы оболочкой из синяков, обер– нутой вокруг скелета из колючей проволоки. Блок ждал ответа; Майкл решил на этот раз хоть что-то сказать.

– Ричард Гамлет. Британец.

– О, вы – британец, правда? «Томми», говорящий на чистейшем рус– ском? Позвольте не поверить. Если вы такой уж британец, скажите мне что-нибудь по-английски.

Он не отозвался.

Блок глубоко вздохнул и покачал головой.

– Я, пожалуй, все же предпочту называть вас бароном. Хорошо, да– вайте говорить, исходя из предположения, что вы – агент Красной Ар– мии. Возможно, заброшенный в Германию с заданием убить или устроить саботаж. Вашим связным была Чесна ван Дорн. Как и где вы с ней встре– чались?

Взял ли он Чесну? – думал Майкл. Ответа на этот вопрос в глазах инквизитора не было.

– В чем заключается ваше задание? – спросил Блок.

Майкл уставился прямо перед собой, в висках у него стучало.

– Зачем Чесна привезла вас в «Рейхкронен»?

Опять нет ответа.

– Как вы собирались выбраться из страны после того, как ваше за– дание окажется выполнено?

Ответа не было. Блок наклонился чуть ниже.

– Вы слышали когда-нибудь про человека по имени Тео фон Франке– виц?

Майкл сохранил безучастное лицо.

– Фон Франкевиц кажется знает вас,– продолжал Блок.– Ну, вначале он пытался вас выгораживать, но мы дали ему немного одного интересно– го лекарства. Прежде чем умереть, он дал нам описание человека, кото– рый посетил его в его квартире. Он рассказал нам, что показал этому человеку рисунок. Человек, которого он описал,– вы, барон. Теперь скажите мне, пожалуйста: какой интерес для русского тайного агента мог представлять потрепанный уличный художник вроде Франкевица.– Он ткнул пальцем в почерневшее плечо Майкла.– Не думайте, что вы – храб– рец, барон. Вы очень глупы. Мы можем напичкать вас лекарствами, чтобы развязать вам язык, но, к несчастью, они не действуют хорошо, пока вы… скажем так… не находитесь в ослабленном состоянии. Так что нам придется выполнить это условие. Это на ваш выбор, барон: как мы будем действовать?

Майкл не ответил. Он знал, что последует дальше, и готовил себя к этому.

– Понимаю,– сказал Блок. Он встал и отошел от пленного.– Майор Кроль? Он в вашем распоряжении. Пожалуйста.

Кроль прошествовал вперед, поднял резиновую дубинку и принялся за работу. Спустя некоторое время на лицо Майкла опять хлынула холод– ная вода, и он снова очнулся в царстве дьявола. Он кашлял и отплевы– вался, ноздри его были забиты кровью. Правый глаз распух и не откры– вался, вся правая сторона лица отяжелела от опухолей. Нижняя губа бы– ла рассечена, из нее розовая струйка стекала по подбородку на грудь.

– Это и в самом деле бессмысленно, барон.

Полковник Блок снова сидел в своем кресле рядом с Майклом. На подносе перед ним было блюдо с колбасой и соусом и хрустальный бокал с белым вином. За воротник Блока была подоткнута салфетка, он обедал, пользуясь серебряными вилкой и ножом.

– Вы знаете, что я могу убить вас в любое время, когда захочу.

Майкл резко выдохнул через нос, очищая ноздри от крови. Нос у него, наверное, сломан. Языком он нащупал шатавшийся коренной зуб.

– Майор Кролль хочет убить вас прямо сейчас и покончить со всем этим,– продолжал Блок. Он прожевал кусок колбасы и промокнул губы салфеткой.– Но я надеюсь, что вы образумитесь раньше, чем пройдет слишком много времени. Откуда вы, барон? Из Москвы? Ленинграда? Како– го военного округа?

– Я…– Голос его сбился. Он начал второй раз.– Я британский подданный.

– Ну, не надо опять про это,– предостерег Блок. Он отпил вина.– Барон, кто направил вас к Тео фон Франкевицу? Чесна?

Майкл не ответил. Его зрение то туманилось, то прояснялось, го– лова гудела от побоев.

– Этому я могу поверить,– сказал Блок.– Тому, что Чесна занима– лась продажей немецких военных секретов. Я не знаю, как она узнала про Франкевица, но могу предположить, что она – одна из целой сети предателей. Она помогала вам в вашем задании – каким бы оно ни было – и решила заинтересовать вас некой информацией, которую, как она дума– ла, вы сможете передать вашим русским хозяевам. Ведь у собаки имеются именно хозяева, ведь так? Вероятно, Чесна думала, что вы сможете за– платить за эту информацию. Верно?

Ответа не было. Майкл уставился мимо слепившей лампы.

– Чесна привезла вас в «Рейхкронен», чтобы кого-то убить, да? – Блок разрезал колбасу, из нее закапал жир.– Все, кто там бывают – офицеры… вероятно, вы собирались взорвать весь «Рейхкронен». Но, скажите мне: зачем вы попали в номера Сэндлера? Ведь это вы убили со– кола, так?

Когда Майкл не ответил, Блок слабо улыбнулся.

– Никакого вреда вы этим не причинили. Я эту проклятую птицу презирал. Но когда я нашел эти перья и обнаружил весь тот бардак в номерах Сэндлера, я понял, что это было делом ваших рук – особенно после той маленькой драмы на берегу реки. Я понял, что вы, должно быть, прошли диверсионную подготовку, иначе вы не смогли бы исчезнуть из поезда Сэндлера. Он в этом поезде охотился не на одну дюжину чело– век, и некоторые из тех людей были бывшими офицерами СС, не оправдав– шими доверие; итак, вы должны понимать, что мне было ясно, что ника– кой выращивающий тюльпаны «барон» не мог победить в нем Сэндлера. Но он вас там здорово погонял, да? – Он ткнул ножом в рану от пули на бедре Майкла.– Теперь о Франкевице: кто еще знает про рисунок, кото– рый он вам показывал?

– Об этом вам следовало бы спросить у Чесны,– сказал Майкл, про– веряя, была ли она схвачена.

– Да, спрошу обязательно. Возьму это на заметку. Но сейчас я расспрашиваю вас. Кто еще знает про рисунок?

Они не взяли ее,– подумал Майкл. Или может, это – всего лишь слабая надежда. Секретность этого рисунка, оказывается, важна для Блока в высшей степени. Блок закончил есть колбасу, выпил вино и ожи– дал, когда же русский тайный агент ответит. Наконец он встал и оттол– кнул свое кресло.

– Майор Кролль? – сказал он и показал ему выйти вперед.

Кролль выступил из темноты. Резиновая дубинка взвилась, истер– занные мышцы Майкла напряглись. Он еще не был готов к очередному из– биению; ему нужно было получить отсрочку. Он сказал:

– Я знаю про Стальной Кулак все.

Дубинка начала падать, метя в лицо Майкла.

Прежде чем она успела ударить, запястье Кролля схватила рука и остановила ее падение.

– Один момент,– сказал ему Блок. Полковник неподвижно уставился на Майкла.– Это фраза,– сказал он.– Два слова, которые вы узнали от Франкевица. Они ничего не означали для него и ничего не означают для вас.

Наступила пора пойти ва-банк.

– Союзники могут иметь по этому поводу другое мнение.

В комнате наступила тишина, как будто простое упоминание о союз– никах имело силу, достаточную, чтобы от него стыла плоть и кровь. Блок продолжал всматриваться в Майкла, лицо его не выдавало никакой реакции. Но затем Блок сказал:

– Майор Кролль, пожалуйста, не могли бы вы выйти на время из комнаты? Бауман, вы тоже.

Он дождался, чтобы майор с адъютантом вышли, затем стал расхажи– вать взад и вперед по каменному полу, заложив руки за спину и слегка нагнувшись вперед. Неожиданно он остановился.

– Вы блефуете. Ни черта вы не знаете про Стальной Кулак.

– Я знаю, что вы отвечаете за безопасность этой операции,– ска– зал Майкл, тщательно подбирая слова.– Я полагаю, что вы не сдали меня в гестапо в Берлине именно потому, что не хотите, чтобы ваше

Вы читаете Час волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату