– Дай его мне.

Блок взял ключ. Он обещал Сэндлеру, что накормит этим утром Блонди кусками сырого мяса – он был одним из немногих, к кому Блонди относилась спокойно, кроме хозяина. По крайней мере, она не набросит– ся на него, когда будет отперта дверь и от нити, ведущей к двери, сработает механизм, открывающий клетку.

– Ладно, Гальдер,– продолжил Блок.– Вернитесь к нему и пройди– тесь еще один раз через это, потом позвоните мне. Я – в «Рейхкроне– не».

Он дал Гальдеру номер телефона, потом повесил трубку. Он оторвал от блокнота листок светло-голубого цвета. Волосы светлые. Глаза ка– рие. Если это правда, то она явно не соответствует описанию барона. А на что ты надеялся? – спросил он самого себя. На то, что барон – и, вероятно, Чесна тоже – каким-то образом замешаны во всем этом? Смеш– но! Но от упоминания бароном «Стального Кулака» он чуть не наложил в штаны. Конечно, это была всего лишь фраза. Обычная фраза, которую мог сказать любой. Но барон… что-то в нем было не так. А теперь еще эта ситуация с поездом Сэндлера, отстающим от графика, и бароном, появив– шимся из реки. Ведь барона забрали на поезд Сэндлера. Или все-таки не забрали?

– Мне нужно покормить эту проклятую птицу,– сказал Блок. Сырое мясо хранилось у Сэндлера на кухне, в холодильнике.– Сиди здесь на телефоне,– приказал он Бутцу, а затем вышел из своих номеров и пошел через вестибюль к другой двери.

Глава 4

Шофер Чесны вывел «Мерседес» из гаража «Рейхкронена» во двор, и пока Вильгельм с Мышонком грузили чемоданы в багажник, Чесна и Майкл задержались в вестибюле, чтобы попрощаться с управляющим.

– Я так сожалею об этом ужасном происшествии,– сказал этот чело– век с цветущим лицом, артистично заламывая руки.– Я так надеюсь, что вы вернетесь в «Рейхкронен» еще раз, барон.

– Буду с нетерпением ждать подходящего случая.

Майкл был чист и свежевыбрит, на нем был темно-синий костюм в полоску, белая рубашка и серый в полоску галстук.

– Все это, пожалуй, произошло по моей вине. Боюсь, что я… э… был несколько беспечен, прогуливаясь по берегу реки.

– Ну, я рад, что вы именно так воспринимаете это. Надеюсь, брен– ди вас успокоил?

– О, да. Он был хорош, спасибо.

В номерах Чесны прислуга найдет куски фланели, пропитанные кровью, и полоска от простыни стягивала сейчас бедро Майкла.

– Фройляйн ван Дорн, я желаю вам и барону, чтобы удача всегда сопутствовала вам,– с четким поклоном сказал управляющий.

Чесна его поблагодарила и в знак признательности сунула в его ладонь щедрые чаевые.

Чесна и Майкл рука об руку прошли через вестибюль. Их план был уже намечен: не путешествие на медовый месяц, а полет в Норвегию. Майкл чувствовал, как его грызет беспокойство. Сегодня было 24 апре– ля, а Чесна сказала, что им потребуется самое малое неделя на то, чтобы добраться через специальные места заправки, сохраняя безопас– ность антинацистской сети. Если учесть, что вторжение союзников в Ев– ропу было намечено на первую неделю июня, время могло превратиться в критический фактор.

Они были почти в дверях парадного входа, когда Майкл услышал глухие звуки тяжелых шагов, приближавшихся к ним сзади. Мышцы его на– пряглись, и Чесна почувствовала, как это напряжение передалось и к ней от его тела. На его плечо легла рука, остановив его примерно в десяти футах от двери.

Майкл поднял взгляд на квадратное безликое лицо Бутца. Огромный человек выпустил плечо Майкла.

– Мои извинения, барон, фройляйн,– сказал он.– Но полковнику Блоку хотелось бы сказать вам на прощание несколько слов. Подождите немного, пожалуйста.

Блок подходил, улыбаясь и держа руки в карманах.

– Просто замечательно, что Бутц поймал вас прежде, чем вы успели уехать, а то я не имел ни малейшего представления, что вы уезжаете, и узнал об этом только тогда, когда попытался позвонить вам в номер, Чесна.

– Мы приняли такое решение всего лишь около часа назад.– В ее голосе не было ни намека на нервозность; настоящий профессионал, по– думал Майкл.

– Правда? Ну, я не могу сказать, что удивлен. Из-за случившего– ся, я имею в виду…– его серые, как у ящерицы, глаза повернулись к Майклу, а затем, прикрытые тяжелыми веками, вернулись к Чесне.– Но, конечно же, вы не собирались покинуть нас, не попрощавшись со мной? Я всегда считал себя частью вашей семьи, Чесна.– Его улыбка стала ши– ре.– Дядюшкой, может быть, который вмешивается больше, чем положено. Да?

Он вынул из кармана правую руку. Между большим и указательным пальцами было зажато золотистое перо. Майкл узнал его, и в животе у него похолодело. Блок, все так же улыбаясь, обмахивал себя соколиным пером.

– Я бы почел за честь пригласить вас обоих на завтрак. Вы ведь наверняка не собирались уехать, не позавтракав? – Перо ходило взад– вперед, как усы кота.

Чесна держалась спокойно, хотя сердце ее колотилось; она чуяла беду.

– Моя машина уже подготовлена. Мы действительно уже собрались ехать.

– Никогда не предполагал, что вы можете пропустить праздничый завтрак, Чесна. Вероятно, на вас влияют привычки барона?

Майкл взял инициативу на себя. Он протянул руку.

– Полковник Блок, мне было очень приятно познакомиться с вами. Надеюсь, вы будете на нашей свадьбе?

Блок ухватил руку Майкла и пожал ее.

– О, да,– сказал полковник.– Два рода событий, которые я никогда не пропускаю – это свадьбы и похороны.

Майкл и Чесна прошли в двери и начали спускаться по гранитным ступенькам. Полковник и Бутц следовали за ними. Мышонок ждал, держа дверцу «Мерседеса» открытой для Чесны, а Вильгельм укладывал в багаж– ник последний чемодан.

Блок пытается задержать нас, подумал Майкл. Почему? Очевидно (и в самом деле очевидно!), полковник нашел останки Блонди и другие при– знаки вторжения в номера Сэндлера. Если он собирается арестовать нас, то почему он этого уже не сделал? Майкл подошел с Чесной к открытой дверце «Мерседеса», Блок следовал точно за ними. Майкл ощутил, как Чесна дрожит. Она также поняла, что игра совершает опасный поворот.

Чесна садилась уже было в автомобиль, когда Блок обошел Майкла и взял ее за локоть. Она посмотрела на полковника, солнце освещало ее лицо.

– В память о былых временах,– сказал Блок и, наклонившись впе– ред, легонько поцеловал ее в щеку.

– До скорого, Эрих,– ответила Чесна, частично вернув себе само– обладание.

Она села в автомобиль, и Мышонок закрыл дверцу, затем обошел кругом, чтобы открыть дверцу Майклу. Блок следовал за ним по пятам, в то время как Бутц стоял в стороне, в нескольких ярдах от них.

– Был очень рад познакомиться с вами, барон,– сказал Блок. Майкл сел в «Мерседес», но Блок держал дверцу. Вильгельм сел за руль и вставил ключ зажигания.– Надеюсь, что вы и Чесна будете наслаждаться тем, что вам предстоит.

Он поднял глаза в сторону въезда на остров. Майкл тоже услышал: низкое рычание грузовика, приближавшегося со стороны понтонного мос– та.

– Ох, я совсем забыл,– улыбнулся Блок, его серебряные зубы свер– кнули.– Один из слуг Сэндлера пригнал его поезд. На нем нашли тело Сэндлера. Бедняжка, до него все же добрался какой-то зверь. Теперь, объясните мне, барон: как мог кто-нибудь вроде вас, изнеженный пред– ставитель богемы без какого-либо боевого опыта, убить Гарри Сэндлера? Если, конечно, вы именно тот, за кого себя выдаете?

Вы читаете Час волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату