— Не знаю, какова температура жидкости в его жилах, — отреагировал я, — но он его действительно застрелил!
Смовия подошел поближе, пытаясь заглянуть через мое плечо.
— Мы должны помочь этой — хм — этому парню, — заявил он. — Пуля, кажется, попала ему в предплечье. Может, рана не смертельна.
— Ничего не выйдет, доктор, — вставил Хельм. — Мы не сможем. Он там, а мы здесь.
Йлокки, которые после выстрела рассыпались в разные стороны, исчезнув из поля видимости, теперь вернулись. Не обращая внимания на раненого, они шныряли вокруг корабля, словно чувствовали его незримое присутствие.
— Эти приятели знают, что мы здесь, — вслух подумал Хельм. — Вот крысы!
— Но, — спросил Смовия, — кто они: похитители или спасатели?
— Конечно, похитители, — заявил Хельм. — Вы же видели, как они прикончили этого беднягу. Это просто преступники.
— А если тот, кого они застрелили, и был похититель? — возразил Смовия.
— В любом случае, — ответил Хельм, — мы не можем здесь сидеть, ничего не предпринимая, когда он там истекает кровью. — Он обернулся ко мне. — Полковник, — сказал он серьезно, — может, попробуем подобраться поближе и втащить его сюда? Так мы сможем…
— Тебя может вытолкнуть из реальности Линии, — напомнил я. — Тут все зависит от энтропического градиента, а он, как ты помнишь, и так уже зашкаливает.
Кучка йлокков снаружи, переместившись куда-то, вышла из поля обзора широкоугольного объектива корабля.
— Юноша прав, — сказал Смовия. — Надо попытаться. У нас есть что-нибудь
— крюк, что ли?
— Стандартное оборудование, — ответил я. — Телескопический захват. Он находится вон там, в запертом отсеке.
Доктор вытащил захват и стал пробовать разложить его так, чтобы можно было выставить его наружу, но тут Хельм вскрикнул. Я посмотрел на экран, от которого Хельм просто не отрывался: раненый йлокк полз к нам! Он подобрался совсем близко и рухнул на землю. Одна его рука-лапа была вытянута вперед. Надо было принимать решение, и эта рука, словно молящая о помощи, подтолкнула меня к нему. Я установил замкнутое энтропическое поле вокруг люка и откатил дверцу. Раненый йлокк ощупал порог, внезапно появившийся перед ним, затем в отверстии показалась острая морда — и вот я уже смотрел на Свфта, генерала, которого в последний раз видел в больнице. Он узнал меня на мгновение раньше, чем я его.
— Полковник! — произнес он, задыхаясь. Он вполз в люк и упал на пол. Смовия, инстинктивно защищая ребенка у себя на руках, вышел из отсека.
— Мы должны… — только и успел произнести Свфт, и опять умолк.
Смовия вернулся, подошел к крысочеловеку, перекатил его на бок и, разрезав красный облегающий «чулок», ввел в рану щуп. Затем он взялся за пугающий своей формой инструмент, похожий на щипцы, и через минуту бесформенный кусочек металла громко зазвенел, ударившись о подставленный металлический поднос. При том напряжения, в котором мы пребывали, звук показался необыкновенно сильным.
— А почему вы в нижнем белье, да еще и в красном? — спросил я Свфта.
— Меня застали врасплох, — все еще задыхаясь, проговорил он. — Не успел надеть форму.
— Рана чистая, — заметил Смовия. — Кость не задета, крупные сосуды тоже. Сдается мне, что и нервы в порядке. Конечно, я не очень-то знаю их анатомию.
Свфт громко застонал и перекатился на другой бок. Бормоча что-то себе под нос, Смовия перевернул его обратно и попросил Хельма придерживать генерала, пока обрабатывается рана.
— Приходится одновременно бороться с инфекцией и приглушать боль, — объяснил он. Закрепив пластырем края повязки, он выпрямился.
— Через несколько дней будет как новенький, — пообещал он.
— А что мы будем делать несколько дней с раненой крысой? — Хельм чуть не плакал. — Помочь ему, конечно, надо, но здесь и так мало места!
— Что ж, все проще простого, — сказал я. — Выкинуть его обратно на дождь, да и все тут.
Хельм и Смовия, как по команде, взглянули на меня. Смовия чуть заметно улыбался.
— Сэр! Вы не можете так поступить! — в волнении воскликнул Хельм.
— Конечно, не могу, — сказал я. — Так что ты хотел предложить?
— Ну, полковник, — начал он, — что до этого, то я… — он не окончил фразу и замолчал, а потом, уже более спокойно, сказал: — Извините, сэр, мне кажется, я… мне кажется, я сорвался… опять.
— Все в порядке, Энди, — успокоил я его. — Мы все так учились. Давай-ка уложим его на койку.
— На какую, сэр? — спросил Хельм.
— На твою, — сказал Смовия. — Ты же у нас здесь младший офицер. А я подполковник.
— Позже, — предложил я, — мы сможем освободить контейнер резервных запасов и устроить его в нем.
— Конечно, сэр, — с готовностью откликнулся Хельм. — Я буду рад…
— Полковник сказал «позже», сынок, — напомнил ему Смовия.
Свфт зашевелился, открыл глаза, ища меня взглядом. Наши взгляды встретились, и он в волнении заговорил:
— Полковник! Нам надо немедленно убираться отсюда! Мы в Разрушении! Вы даже не знаете…
— Думаю, что знаю, — поправил я его. — У нас есть и свой Распад, помните, вокруг Линии Ноль- ноль.
Он продолжал описывать мне полнейшее разорение в этом месте — «Разрушении», как он его назвал. Здесь ошибки экспериментаторов действительно породили щель, или разрыв непрерывности фундаментального цикла создания-уничтожения — и результат мы могли видеть сами. Жизни здесь быть не могло.
— Кто были эти типы, что подстрелили вас? — спросил я, перебивая его. Видно, вопрос этот показался ему совсем не к месту, и он выглядел изумленным, если я правильно понимал эмоции этих чужаков.
— Почему вы говорите, что в меня стреляли? — спросил он.
— Доктор только что извлек пулю, — напомнил я.
— Пулю? — переспросил он. — А, да, ваши летающие снаряды. Как вам известно, у нас такого оружия нет. Значит, это кто-то из ваших, как вы говорите, «подстрелил» меня, верно?
— Это были йлокки — целая группа йлокков, — поправил я его. — Мне кажется, их очень интересовала карета.
Вот тут он действительно удивился — в этом я не мог ошибиться.
— Прошу вас, объясните мне, — попросил он. — Во время моей подготовки я узнал, что карета — это транспортное средство, проводимое в движение мускульной силой животных. Оно больше не используется.
— Кроме, — внес свой вклад в нашу беседу лейтенант Хельм, — особых случаев, как, например, торжественные церемонии при королевском дворе.
— Опишите мне карету, — потребовал Свфт.
Хельм исполнил это требование.
— Гербы, — настаивал Свфт. — Что было на них?
— Сабля, грифон, — перечислял Хельм, — на серебряном фоне три мулеты.
Свфт кивал, слушая его, и вдруг, резко лязгнув зубами, острыми, как иголки, задрожал и перекатился на все четыре ноги.
— Вот теперь я все понял, — прошипел он. — Мерзкий заговор внутри заговора на территории дворца. — Он замолчал и повернул голову, чтобы взглянуть на меня. — Но что вы?..
— Ничего, — сообщил ему я. — Мы просто случайно наткнулись на эту карету, застрявшую в…
— А животные, кланы, — не унимался Свфт, — а сопровождающие?..
— Никого, — сказал я. — Ни кучера, ни сопровождающего, ни няньки…
Он с воплем прервал меня:
— А принц?