моему, все понятно.
— Конечно. В настоящий момент в твоих действиях нет необходимости. Почему ты этим занимаешься?
— Потому что забыла дома свой кубик Руби-ка, — проворчала Мэгги, собирая карточки. — Уходи.
— Нет-нет, Мэгги, продолжай. Просто пойди в другом направлении. Например, к Убийце.
— Зачем? Я знаю, кто Убийца. — Мэгги порылась в карточках и вытащила три. — Во-первых, ни на одном из лифтов не проедешь в одиночку больше нескольких этажей. Во-вторых, в лифте с Розой была только Лиза Лэнг. В-третьих, голубые презервативы, — она положила карточки. — И это еще не все. Можно продолжать, но зачем? Лиза и есть наш… наша Убийца.
— Ты уверена?
— На сто десять процентов.
— — Хорошо. Где орудие убийства? Полиция его не нашла.
— Это просто. Оно было в Розином кейсе, который Джанкарло взял с каталки. Лиза попросила спрятать кейс, пока она в больнице. Доверчивый болван. Ведь Лиза ходила с папкой, помнишь?
— Не тот ли это кейс, который полиция конфисковала буквально через десять секунд после того, как Джанкарло его взял? Вместе с сумочкой Лизы. Мне рассказал Венделл. Странно, что ты упустила это. Впрочем, я понимаю — ты спешила увидеть труп. Попробуешь еще?
Мэгги потянулась к сумочке за сигаретами, но сдержалась.
— Стив проверил этот кейс? Блин!
— Лиза утверждает, что некто убил Розу и унес окровавленный нож.
— Ну да, злодей в маске, — кивнула Мэгги. — Думаешь, я поверю?
— Нет, конечно, ты ведь не настолько глупа. В отеле полно народу, так что вряд ли можно бегать по коридорам в маске и с окровавленным ножом, — улыбнулся Сен-Жюст. — Я думал об этом. Если бы мы точно знали, на каком этаже Роза и Лиза вошли в лифт, то могли бы найти орудие убийства.
— Если только убийца его не спрятал. Или не взял с собой, уверенный, что его не схватят. А если он спрятал нож, то уже наверняка вернулся и перепрятал.
— Я буду тебе крайне признателен, если ты перестанешь усложнять ситуацию своими дедуктивными изысканиями. Не хочешь ли прогуляться в моей компании?
— Куда?
— Как же, мы покатаемся на седьмом лифте, на котором ехали Роза и Лиза, и пройдемся по каждому этажу отеля.
— С ума сошел? Ты хоть знаешь, сколько здесь этажей? Плюс подвал. Или даже два.
— У тебя есть более важное занятие? Например, заполнить еще несколько карточек?
— Терпеть не могу, когда ты такой язвительный. Подожди, я возьму сумочку. Стерлинг, ничего, что мы тебя оставим?
Стерлинг, скрючившийся на диване, слабо помахал рукой.
— Бедняжка, — Мэгги наклонилась и поцеловала его в щеку. — Если придет Стив, скажи, что мы с Алексом охотимся на лис.
— В отеле водятся лисы?
— Просто передай ему, что мы вернемся через час, — Мэгги взглянула на Сен-Жюста и пожала плечами. — Я все время забываю, — она вышла за дверь.
— Я тебя догоню, — произнес Сен-Жюст. — Хочу взять что-нибудь, чтобы завернуть нож.
— Напыщенный зануда.
— Доверься мне, Мэгги, и не сквернословь. Временами ты выказываешь прискорбный недостаток веры в меня, твое собственное творение, и — как ты однажды предположила, широко раскрыв испуганные глаза, — немножко твое альтер-эго.
Думаю, дело в том, что у тебя сложный период в жизни и ты никому не веришь. А теперь ты можешь сказать «ну, укуси меня».
Мэгги захлопнула дверь у него перед носом и зашагала по коридору. Альтер-эго? Возможно. Разум? Определенно. Все, чем она является, и все, чем она хотела быть, но не смогла. Может, именно поэтому она испытывает к Сен-Жюсту смешанные чувства — любовь и ненависть?
Ладно, она подумает об этом потом. Слава богу, сейчас есть чем заняться.
Сен-Жюст присоединился к ней у лифта, в руке у него был пакет, позаимствованный в мусорной корзине.
— Ну что, Алекс, где лифт номер семь? Ты же наверняка хочешь начать с лифта, где убили Розу?
— Вот он, — ответил Сен-Жюст. Открылись двери соседнего лифта. — Я вижу, ожидание может затянуться. Давай просто ездить с этажа на этаж на любом лифте, вдруг нам повезет и мы поймаем лифт номер семь. Согласна?
— Согласна. А то мы успеем состариться, пока дождемся.
— Ты успеешь состариться, — сказал Сен-Жюст, придерживая тростью открытую дверь и пропуская Мэгги в кабину лифта.
— Не выношу, когда ты об этом напоминаешь.
— Я знаю. Прости, дорогая. В следующих книгах ты сделаешь нас со Стерлингом постарше. А иначе Берни будет постоянно выпытывать, кто мне делает косметические операции.
— Верно, — ответила Мэгги, немного расслабляясь, и тут двери лифта открылись на сороковом этаже. — Почему здесь?
— Методом исключения. Все лифты стеклянные — а значит, прозрачные. Так что если смотреть с первого этажа и с этажей, где проходит конференция, лифты видно насквозь, а из фойе их видно на добрых десять этажей вверх. В зависимости от того, где стоит пассажир, а также угла зрения наблюдателя, можно разглядеть, кто именно едет в лифте. Будь я убийцей, которым в действительности не являюсь, я позаботился бы о том, чтобы совершить злодеяние на том этаже, где меня не увидят. Поэтому мы начинаем отсюда. Сорок — хорошее число, круглое. И двинемся вниз, до седьмого, поскольку я не думаю, что лифт поднимался выше сорокового. Теперь понятно?
— Да. Хорошо соображаешь, Алекс. А сейчас что?
— Сейчас я думаю, где бы стремился припрятать — подходящее слово — нож, очень быстро и так, чтобы его было легко перепрятать, скажем, часа в три утра, когда никого нет. Помни, лифты остановились случайно. Убийцу, застрявшего в лифте более чем на час, могли обнаружить. Время у него было ограничено.
— А если убийца — Лиза? Она могла шагнуть наружу, выбросить нож и войти обратно до того, как двери закроются. Так что моя версия пока еще в силе.
Сен-Жюст осматривал одну пепельницу за другой, поднимая крышки и изучая содержимое.
— Тебе повезло, что это пепельницы, а не мусорки. Мусорные пакеты выносят как минимум раз в день, — заметила Мэгги, когда он закончил осмотр и отряхнул руки.
— Да, согласен. Хочешь подождать лифт или спустимся пешком?
— Пешком, — сказала Мэгги. — У меня уши закладывает, когда я слишком много езжу в лифте.
И они пошли. На каждом этаже Сен-Жюст изучал цилиндрические пепельницы, но безуспешно… пока они не добрались до служебного этажа.
Мэгги помогала Сен-Жюсту и когда подняла крышку пепельницы слева от лифта номер семь, то на дне сверкающего контейнера из нержавеющей стали заметила нечто интересное.
— Алекс, пойди сюда на минуту, — она забрала у Сен-Жюста пластиковый пакет, надела его на руку, как перчатку, и поднесла пепельницу к свету. — Жаль, что нет фонарика, но, кажется, и так видно. Смотри. Может, это оно?
Мэгги стояла, пытаясь справиться с волнением, и при этом сверлила взглядом двоих мужчин, которые смотрели на них так, будто они сумасшедшие и могут в любой момент напасть.
— Ну что?
— Кровь. Несомненно, засохшая кровь. Ты заметила, слегка попахивает ржавчиной? Она вполне могла капнуть с ножа, когда его сюда положили. Превосходно, Мэгги. На каком мы этаже?
— На служебном. Здесь получают бесплатные завтраки, сдобные булочки и прочую ерунду. Но ведь номер Лизы и Розы на другом этаже. Я же его обыскивала. Надо попросить Стива взять список постояльцев