негоже так радоваться пожару в церкви, но, еще немного пораскинув мозгами, решил, что коль никто не пострадал и монастырская казна уцелела, а церковь была старой и все равно постепенно разваливалась, то почему бы, собственно, и не возрадоваться?

Неся на своих плечах тяжеленный шкаф, подошли молодые монахи. 'Все, что я должен сделать, - рассуждал Том, - это добиться, чтобы восстанавливать церковь поручили мне. И сейчас самое время поговорить об этом с приором Филипом'.

Однако с монахами Филипа не оказалось. Дойдя до дома для приезжих, они опустили шкаф на землю.

- А где ваш приор? - спросил их Том.

Один из них удивленно оглянулся.

- Не знаю. Я думал, он идет следом за нами, - сказал он.

'Возможно, он задержался посмотреть пожар, - подумал Том, - а может, с ним приключилась беда'.

Без дальнейших рассуждений Том пересек лужайку и обежал кухню. Он надеялся, что с Филипом все было в порядке, и не потому, что приор казался ему таким уж хорошим человеком, а потому, что он был опекуном Джонатана. Без него еще не известно, что могло случиться с малышом.

Том нашел Филипа в проходе между трапезной и опочивальней. Он сидел с несколько затуманенным взором, но к счастью, ничего серьезного с ним не случилось. Том помог ему встать.

- Что-то шарахнуло меня по голове, - заплетающимся языком пробормотал Филип.

Взглянув на рухнувшую на галерею стену южного трансепта. Том сказал:

- Тебе просто повезло, что ты остался жив. Должно быть, ты еще нужен Господу.

Стараясь прийти в себя, Филип встряхнул головой.

- Похоже, некоторое время я пребывал без чувств. Но сейчас все в порядке. Где книги?

- Их отнесли в дом для приезжих.

- Пойдем туда.

Филип шел, опираясь на руку Тома. Было видно, что приор не сильно пострадал, но настроение у него было подавленное.

Когда они добрались до дома для приезжих, пожар уже пошел на убыль, и языки пламени начали постепенно уменьшаться.

Филип снова принялся отдавать распоряжения. Он велел Милиусу приготовить кашу и поручил Белобрысому Катберту открыть бочку крепкого вина, чтобы все могли согреться. Затем он приказал развести огонь в доме для приезжих и отправил туда старых монахов. Начался дождь. Под ледяными потоками воды огонь в разрушенной церкви стал быстро гаснуть.

Когда все снова были заняты делами, Филип в одиночку побрел к собору. Том последовал за ним. Это был его шанс. Если ему удастся правильно оценить ситуацию, он получит работу на многие годы вперед.

Филип стоял, уставившись на то, что когда-то было западным фасадом церкви, и печально качал головой. Он выглядел так, словно в руинах лежала его собственная жизнь. Возле него молча стоял Том. Затем Филип двинулся дальше - через кладбище, вдоль северной стороны нефа. Рядом, невольно оценивая масштабы разрушений, шел Том.

Северная сторона нефа устояла, но северный трансепт и часть северной стены алтаря превратились в груду камней. Сохранилась и восточная сторона церкви. Обойдя ее, они взглянули на здание с южной стороны. Большая часть стены лежала в развалинах, а южный трансепт обрушился на галерею. Часовня осталась невредимой.

Они направились к арке, что вела к галерее. Здесь им преградила дорогу груда беспорядочно лежавших камней. Наметанным глазом Том определил, что проход галереи пострадал не сильно, а лишь был погребен под упавшими на него обломками. Вскарабкавшись по ним, он заглянул в церковь. Прямо перед алтарем была видна полузаваленная лестница, которая вела в крипту. Сама же крипта находилась под хорами. Том стал внимательно рассматривать каменный пол, что располагался над криптой, стараясь обнаружить в нем трещины, но ничего не увидел. Это означало, что, вполне возможно, крипта уцелела. Он решил пока не говорить о своем открытии Филипу, а приберечь эту новость до решающего момента.

Филип уже пошел дальше, в обход опочивальни. Том поспешил его догнать. Они нашли, что опочивальня осталась нетронутой. Обойдя прочие монастырские постройки. Том и Филип убедились, что все они - трапезная, кухня, пекарня и пивоварня - были более или менее в целости и сохранности. Это могло бы хоть как-то утешить приора, но выражение его лица оставалось мрачным.

Наконец они вернулись на то место, откуда вышли, - к развалинам западного фасада. Сделав полный круг по территории монастыря, они не проронили ни слова.

- Воистину только дьявол мог сделать все это, - вдохнув, нарушил молчание Филип.

'Настал мой час', - подумал Том и, глубоко вздохнув, сказал:

- А может, на то была воля Божия.

- То есть? - удивленно взглянул на него Филип.

Том, тщательно подбирая слова, начал:

- Ведь никто не пострадал. Книги, казна и святые мощи спасены. Только церковь разрушена. Может быть, Богу угодно, чтобы здесь была новая церковь.

Филип скептически усмехнулся.

- И, как я понимаю, Богу угодно, чтобы ее построил именно ты. - Он был не настолько ошеломлен, чтобы не заметить, что Том преследует прежде всего свои личные интересы.

Но Том не унимался.

- Может быть и так, - упрямо сказал он. - Не дьявол же прислал тебе мастера-строителя в ночь пожара.

Филип отвернулся.

- Что ж, новая церковь здесь будет, вот только не знаю когда. А пока что делать? Как продолжать жизнь монастыря? Ведь все мы здесь для того и существуем, чтобы молиться Господу Богу.

Филип пребывал в безутешном горе. Это был самый подходящий момент, чтобы дать ему надежду.

- Мой сын и я могли бы за неделю расчистить галерею, - сказал Том, стараясь придать своему голосу как можно больше искренности.

- Ну да? - оживился Филип, но через минуту он снова помрачнел. - А где взять церковь?

- Как насчет крипты? Можно же и там проводить службы?

- Пожалуй, что так. Она бы вполне подошла.

- Я уверен, что крипта уцелела, - заверил его Том, и это было почти правдой - он действительно был почти уверен.

Филип уставился на него, словно Том был ангелом-спасителем.

- Чтобы разобрать завал от галереи до ведущей в крипту лестницы, много времени не потребуется, - продолжал Том. - Большая часть церкви на этой стороне полностью развалилась, и, как ни странно, это хорошо, ибо рушиться здесь больше уже нечему. Кроме того, я осмотрю те стены, что устояли. Возможно, их придется укрепить. Потом надо будет каждый день проверять, не появятся ли в них трещины. Но даже в этом случае во время сильного ветра монахам не стоит заходить в церковь. - Все, что говорил Том, было очень важно, но он видел, что приор даже не пытался вникнуть в его слова. Филип хотел услышать нечто такое, от чего он воспрянул бы духом. И чтобы получить работу. Тому нужно было дать ему это 'нечто'. - С помощью нескольких твоих молодых монахов я через две недели сделаю так, что ты в основном сможешь возобновить нормальную жизнь монастыря.

- Через две недели? - воскликнул Филип.

- Дай еду и жилье для моей семьи, а то, что я заработаю, заплатишь, когда у тебя будут деньги.

- Через две недели ты мог бы вернуть к жизни мой монастырь? недоверчиво переспросил Филип.

Полной уверенности у Тома не было, но, если пройдет не две, а три недели, никто же не умрет от этого.

- Через две недели, - твердо сказал он. - Затем мы разберем оставшиеся стены - имей в виду, эта работа требует умения, иначе она очень опасна, после чего уберем обломки и сложим в сторонку пригодные для строительства камни. А тем временем можно подумать, каким будет новый собор. - Том затаил дыхание.

Вы читаете Столпы Земли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату