В чистой белой рубахе, со свечой в руке впереди стоял король Стефан. Когда подняли гостию, дабы начать обряд причащения, его свеча надломилась и погасла: это был дурной знак. Уильям в ужасе затрясся. Священник принес новую свечу, а сломанную убрал. Стефан беспечно улыбнулся, однако чувство сверхъестественного страха не оставляло Уильяма, и, оглянувшись, он увидел, что и другие пребывали в таком же смятении.
После молебна король с помощью своего камердинера облачился в доспехи. На нем была длинная, до колен, кольчуга, изготовленная из кожи с пришитыми к ней железными кольцами.
Спереди и сзади она имела разрезы до талии, чтобы король мог сидеть в седле. Камердинер туго зашнуровал ее на груди, затем надел на голову Стефана маленькую, плотно облегающую шапочку, с прикрепленной к ней сзади полоской кольчуги, которая должна была защитить шею короля, а сверху - железный шлем с прикрывающей переносицу пластинкой. Кожаные сапоги монарха были отделаны металлическими кольцами и имели острые шпоры.
Когда он закончил одеваться, вокруг него собрались графы и бароны. Уильям, вспомнив совет матери, тоже протиснулся к ним. Он прислушался к тому, что говорили вельможи, и понял, что они старались уговорить Стефана оставить Линкольн и отступить.
- Ты владеешь большей территорией, чем Мод, и мог бы собрать более сильную армию, - сказал пожилой вельможа, в котором Уильям узнал лорда Хуга. - Ступай на юг, укрепи и приумножь ряды своего войска и тогда возвращайся.
После того как в сломанной свече Уильям увидел дурное предзнаменование, он уже почти желал отступления, но король и слушать об этом не хотел.
- У нас достаточно сил, чтобы разгромить их сейчас, - бодро возразил он. - Да где ваш боевой дух? - Он надел пояс, с одной стороны которого свисал меч, а с другой - кинжал, и тот и другой в сделанных из кожи и дерева ножнах.
- Обе армии равны, - заговорил низкорослый седой граф Суррей. - Слишком рискованно.
Уильям знал, что для Стефана это был неубедительный довод.
- Равны? - презрительно переспросил он. - Что ж, я предпочитаю честный бой. - Он натянул кожаные перчатки с металлическими пластинами вдоль пальцев. Камердинер подал ему обтянутый кожей деревянный щит.
- Мы не много потеряем, если оставим этот город, - настаивал Хуг. - Мы ведь даже замком не владеем.
- Я потеряю шанс сразиться с Робертом Глостером, - заявил Стефан. - Уже два года он ускользает от меня. И теперь, когда мне представилась возможность раз и навсегда разделаться с этим предателем, я не собираюсь упустить ее только лишь потому, что мы не имеем значительного численного превосходства.
Стременной подвел королю коня. Когда Стефан уже собирался вскочить в седло, у входа в собор началось какое-то волнение и внутрь ворвался грязный, истекающий кровью рыцарь. Уильям сразу почувствовал, что он принес плохое известие. Пока рыцарь кланялся королю, Уильям узнал в нем одного из людей Эдварда, посланного защищать брод.
- Мы опоздали, милорд, - тяжело дыша, охрипшим голосом проговорил прибывший. - Враг уже переправился через реку.
Еще один дурной знак. Уильяму вдруг стало холодно. Теперь между Линкольном и вражеской армией лежало лишь чистое поле.
Какое-то время Стефан тоже казался ошарашенным, однако он быстро взял себя в руки.
- Ну и пусть! Тем раньше мы сразимся! - воскликнул он и вскочил на коня.
К седлу его скакуна была привязана секира. Камердинер протянул ему деревянное копье со сверкающим металлическим наконечником. Стефан цокнул языком, и его боевой конь послушно двинулся вперед.
В то время как король ехал вдоль нефа, его графы, бароны и рыцари садились в седла и пристраивались за ним, образуя своеобразную процессию. На улице к своим господам присоединились и простые ратники. Кое-кто из них порядком испугался и был не прочь улизнуть, однако они продолжали важно вышагивать, создавая почти торжественную атмосферу марша под взглядом сотен горожан, и было ясно, что уклониться от сражения едва ли удастся даже трусам.
Численность армии была увеличена за счет жителей Линкольна - толстых пекарей, близоруких ткачей и красномордых пивоваров, - кое-как вооруженных, сидевших верхом на малорослых кобылах. Их присутствие было свидетельством того, что горожане не поддерживают Ранульфа.
Армия короля не могла пройти мимо замка, поскольку в этом случае она попала бы под обстрел засевших на стенах лучников, поэтому ей пришлось покидать город через северные ворота, которые называли Ньюпортской аркой, а затем повернуть на запад. Здесь-то и должно было произойти сражение.
Опытным взглядом Уильям осмотрел местность. Хотя южный склон городского холма круто спускался к реке, здесь, на западе, тянулся длинный кряж, который плавно переходил в равнину. Уильям сразу понял, что Стефан выбрал удачную позицию для защиты города, ибо независимо оттого, с какой стороны подойдет враг, он все равно окажется ниже расположения королевской армии.
Когда Стефан находился уже в четверти мили от города, примчались два его лазутчика. Отыскав глазами короля, они направились прямо к нему. Уильям старался держаться поближе, чтобы слышать их донесение.
- Милорд, вражеская армия уже совсем близко! - крикнул один из лазутчиков.
Уильям посмотрел вдаль. Сомнении не было: он различил темную массу, медленно надвигавшуюся на равнину, - враги! Он почувствовал, что дрожит от страха. Уильям встряхнулся, но страх не отпускал. Ничего, это пройдет, когда начнется бой.
- Каковы боевые порядки? - спросил Стефан.
- Ранульф и честерские рыцари в центре, - докладывал лазутчик. - Пешие.
Уильям удивился, что этому человеку известны такие подробности. Должно быть, ему удалось пробраться прямо в лагерь противника и подслушать приказ к наступлению. Для этого нужно иметь крепкие нервы.
- Ранульф в центре? - изумился король. - Как будто он даже главнее Роберта!
- Роберт Глостер на левом фланге с воинами, которые называют себя 'лишенными наследства', - продолжал воин. Уильяму было ясно, почему они так зовутся: в ходе гражданской войны они потеряли свои земли.
- Роберт предоставил Ранульфу командовать операцией, - задумчиво проговорил Стефан. - Жаль. Я хорошо знаю Роберта - мы практически выросли с ним вместе - и мог бы предугадать его тактику. А Ранульф для меня чужой. Ну ничего. Кто на правом фланге?
- Валлийцы, милорд.
- Как я понимаю, лучники. - Выходцы из Южного Уэльса были отменными стрелками из лука.
- Нет, милорд, - проговорил лазутчик. - Это орда звероподобных дикарей с раскрашенными рожами, распевающих варварские песни и вооруженных молотами и дубинами.
- Значит, они из Северного Уэльса, - заключил король. - Полагаю, Ранульф обещал им отдать на разграбление город. Помилуй, Господи, Линкольн, если они ворвутся в него. Но этому не бывать! Как тебя зовут, лазутчик?
- Роджер, по прозвищу Безземельный, - ответил воин.
- Безземельный? За свою работу ты получишь десять акров.
Роджер аж весь затрепетал.
- Итак... - Стефан обвел взглядом своих приближенных, собираясь объявить о своем решении по поводу боевых порядков армии. Уильям напрягся, ломая себе голову, куда его направит король. - Где мой верный Алан из Бретани?
Алан выехал вперед. Он был предводителем отряда бретонских наемников, людей без родины, готовых за деньги сражаться за кого угодно.
- Ты со своими храбрыми бретонцами, - сказал ему Стефан, - будешь в первой линии моего левого фланга.
Уильям отметил разумность такого решения: бретонские наемники против дикой, неорганизованной