Он вновь обратился к сэру Артуру.
- Что, черт возьми, там произошло?
- Феликс спрыгнул с поезда в Тингли.
- Где же был хваленый детектив Томсона?
- В туалете с проломленной головой.
- Превосходно, - с горечью проговорил Уолден. Он тяжело опустился в кресло.
- К тому времени, когда оповестили городскую полицию, Феликс словно растворился.
- Вы понимаете, что сейчас он направляется прямиком сюда?
- Да, конечно, - успокаивающе произнес сэр Артур.
- Следует проинструктировать ваших людей, что, когда они его снова увидят, пусть стреляют.
- Теоретически, хорошо бы, но ведь у них нет оружия.
- Черт побери, им давно бы пора иметь его!
- Я согласен с вами, но общественное мнение...
- Лучше сначала расскажите мне, что вы предпринимаете.
- Хорошо. Пятеро патрульных контролируют дороги между нашей станцией и Тингли.
- В темноте они не смогут его разглядеть. - Может быть, и не смогут, но, по крайней мере, их присутствие заставит его несколько умерить пыл.
- Сомневаюсь. Что еще?
- Я поручил констеблю и сержанту охранять ваш дом.
- Я видел их.
- Их будут сменять каждые восемь часов, днем и ночью. Князя уже охраняют два телохранителя из спец подразделения полиции, а к вечеру Томсон пришлет еще четверых - они приедут на машине. Будут дежурить по двенадцать часов, так что рядом с Алексом все время будет по три человека. Мои люди не вооружены, но у агентов Томсона имеются револьверы. Мой совет - пока Феликс не пойман, князь Орлов должен находиться в своей комнате и не выходить оттуда. Еду ему будут приносить телохранители.
- Я так и сделаю, - сказал Алекс.
Уолден взглянул на него. Тот был бледен, но спокоен. 'Он очень мужественный человек, - подумал Уолден. - Будь я на его месте, я бы уже рвал и метал из-за безрукости британской полиции'.
Вслух Уолден сказал:
- Считаю, нескольких телохранителей совершенно недостаточно. Нам понадобится целая армия.
- К завтрашнему утру она у нас будет, - объяснил сэр Артур. - В девять часов начнем прочесывание местности.
- Почему не с рассветом?
- Потому что армию еще нужно собрать. Сюда придет сто пятьдесят человек со всего графства. Большинство из них уже в постели, так что их еще надо разбудить, проинструктировать и прислать сюда.
Вошла миссис Брейтуотер с подносом. На нем красовались пирог с дичью, полкурицы, блюдо картофельного салата, булочки, холодные колбаски, ломтики помидор, сыр чеддер, набор соусов и фрукты. За экономкой следовал лакей с бутылкой вина, кувшинчиком молока, кофейником, блюдом мороженого, яблочным тортом и половиной шоколадного кекса.
- Бургундское еще не настоялось, милорд. Перелить его в графин?
- Да, пожалуйста.
Лакей завозился у маленького сервировочного столика. Уолден был голоден, но слишком возбужден, чтобы приступить к еде. 'Наверно, я и уснуть не смогу', - подумал он.
Алекс налил себе еще бренди. 'Он постоянно пьет', - понял Уолден. Движения Алекса были сосредоточенными и почти механическими, видимо он изо всех сил старался сохранить самообладание.
- Где Шарлотта? - вдруг заволновался Уолден.
- Пошла спать, - ответил Алекс.
- Пока все это не кончится, она не должна выходить из дома.
- Пойти сказать ей, милорд? - спросила миссис Брейтуотер.
- Нет, не стоит ее будить. Я увижусь с ней за завтраком.
С этими словами Уолден отпил вина, надеясь, что оно как-то снимет напряжение.
- Мы могли бы еще раз перевезти тебя в другое место, если тебе этого хочется, Алекс.
Алекс через силу улыбнулся.
- Не вижу в этом большого смысла. Феликс все равно отыщет меня. Мне лучше всего скрыться в своей комнате, как можно быстрее подписать договор и уехать домой.
Уолден согласно кивнул. Слуги вышли из гостиной.
- Стивен, тут еще такое дело... - смущенно проговорил сэр Артур. - Я хочу сказать, встает вопрос, почему Феликс вдруг помчался поездом в Уолденхолл.
Уолдену, охваченному паникой, даже не пришло в голову задуматься об этом раньше.
- Да, действительно. Боже милостивый, как же он об этом узнал?
- Насколько я знаю, о местопребывании князя Орлова было известно лишь двум группам людей: работникам посольства, получавшим и передававшим телеграммы и вашим домочадцам.
- Среди моих слуг есть предатель? - недоверчиво спросил Уолден.
Сама мысль об этом ужаснула его.
- Да, - несколько неуверенно ответил сэр Артур - Либо, что вероятнее, среди членов вашей семьи.
* * *
Званый ужин, устроенный Лидией обернулся полной катастрофой. В отсутствие Стивена роль хозяина дома исполнял его брат Джордж, и из-за этого число гостей оказалось нечетным. Но главной бедой было то, что мучимая беспокойством Лидия с трудом могла поддерживать беседу и уж никак не блистала. Все гости, за исключением самых доброжелательных, справлялись о Шарлотте, прекрасно зная, что она попала в немилость. Лидия отвечала, что дочь просто уехала на несколько дней отдохнуть в деревню. Она механически произносила какие-то слова, не сознавая, что именно говорит. В мозгу ее роились кошмары: вот арестовывают Феликса, стреляют в Стивена, вот Феликса избивают до смерти, вот Стивен весь в крови; Феликс скрывается, умирает Стивен. Она жаждала поделиться с кем-нибудь своими переживаниями, но с гостями могла обсуждать лишь вчерашний бал, предстоящую регату, ситуацию на Балканах или бюджет, предложенный Ллойд Джорджем.
К счастью гости не задерживались: они спешили на бал, на очередной прием, на концерт. Когда все разошлись, Лидия прошла в холл к телефону. Со Стивеном она связаться не могла, так как в Уолденхолле телефона еще не было. Так что пришлось звонить в дом Черчилля на Экклстон-Сквер. Хозяина дома не оказалось. Позвонила в Адмиралтейство и Национальный клуб либеральной партии - снова безуспешно. Но ей необходимо было знать, что же произошло. Тут она вспомнила о Безиле Томсоне и позвонила в Скотланд-Ярд. Томсон все еще находился на работе.
- Добрый вечер, леди Уолден, - сказал он.
'Люди будут со мной вежливы!' - подумала Лидия.
- Что нового? - спросила она.
- Боюсь, новости плохие. Наш приятель Феликс снова ускользнул от нас.
Лидия почувствовала огромное облегчение.
- Благодарю вас... благодарю, - с трудом выговорила она.
- Не думаю, что вам следует особенно беспокоиться, - продолжал Томсон. - Князя Орлова хорошо охраняют.
Краска стыда залила лицо Лидии: она так обрадовалась тому, что с Феликсом все в порядке, что на мгновение забыла об Алексе и Стивене.
- Я... я постараюсь не волноваться, - сказала она. - Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, леди Уолден.
Она повесила трубку.
Пошла наверх и вызвала горничную, чтобы та помогла ей расшнуровать корсет. В голове у нее был сумбур. Неопределенность сохранялась; все, кого она любила, по-прежнему подвергались опасности. Как долго эта будет продолжаться? Она была уверена, что Феликс не отступится от своего плана, пока его не поймают.