гордилась своей обновкой. Веселый Париж. Свободная женщина. И смотри-ка: без детей.
Она появляется с беспощадностью настоящего; на ее лице — спокойная радость; вполне естественно, что он тут, где же ему еще быть. И он придает своему лицу выражение такой же уверенности.
Она останавливается в нескольких шагах от него.
— Привет. — Она кусает губы. — А у меня на какой-то момент мелькнула страшная мысль. — Пауза. — Вдруг ты мне больше не муж.
Отрепетировано. Он улыбается.
Целует ее в губы.
Они идут рядом, говорят о детях.
Ему кажется, что он с трудом волочит ноги; вероятно, так чувствует себя человек, недавно перенесший операцию и еще не совсем пришедший в себя; в его притупленном сознании мелькает что-то неумолимо ускользающее. Очертания лица, золотистые волосы, звук закрывающейся двери. Я сама этого хотела. Как во сне: было, но не помнишь что. Захлебнувшийся крик, день, сгоревший дотла.
Она спрашивает:
— Ну, а ты, милый, как?
Он сдается тому, что осталось: абстракции.
— Уцелел.
1
Кретьен де Труа, «Ивэйн». (Перевод со старофранцузского В. Микутевича.)
2
Коммунальную дорогу. (франц.)
3
Усадьба Котминэ. Частная дорога (франц.)
4
Злая собака (франц.)
5
Длинная, до щиколоток, рубашка, какие носят в арабских странах.
6
Хозяйку. (франц.)
7
Как дома. (франц.)
8
Улица в Лондоне, где находятся редакции многих газет.
9
Букв. — ужасный ребенок, выродок. (франц.)
10
Мастерской; здесь — ткацкой фабрике. (франц.)
11
Цикл романов о легендарном короле бриттов Артуре.
12