– А какова же ваша роль, сударыня, в этом предприятии? И не угодно ли вам назвать ваше имя?
Бросив на Джонатана виноватый взгляд, Маргарет представилась:
– Я вдова, виконтесса Лонглит, в девичестве Смитсон, – добавила она для мастера Тирстана, удивленно взиравшего на нее. – Я буду счастлива покровительствовать этой школе.
Дворянский титул придавал вес ее предложению, а ее наследства вполне достаточно для необходимого оборудования.
Члены комиссии сдвинули головы и начали озабоченно совещаться. Один из них, обернувшись, пристально посмотрел на Бертранду, потом вернулся к обсуждению. Маргарет забеспокоилась.
В этот момент со своего места поднялся Джонатан. Маргарет смущенно взглянула на него и, к своей радости, прочитала на его лице одобрение и еще какое-то непонятное выражение, когда он незаметно подмигнул ей.
– Капитан Кавендиш? Вы хотите что-нибудь добавить перед голосованием? – с уважением осведомился мастер Тирстан.
– Да, мастер, если позволите. – Джонатан озорно усмехнулся. – Мне хотелось бы, чтобы вы как следует все обдумали. К сожалению, мне кажется, мисс Капелл не так уж молода. Вряд ли у нее хватит сил, чтобы в течение целого дня заниматься обучением.
Маргарет не сводила с него изумленного взгляда. Что он говорит? Он с ума сошел?
– В то же время ее племянница слишком молода, чтобы руководить школой, что требует большего жизненного опыта, как мне кажется.
Маргарет была вне себя. Чего-чего, а предательства она никак не ожидала от мужа!
Джонатан повернулся к ней с серьезным видом, и только уголки его губ еле подергивались от сдерживаемой улыбки.
– Поэтому я подумал, что уважаемая вдова, – он чуть заметно подчеркнул последнее слово, – может предложить нечто большее, чем только опекунство над школой.
Ответом ему был горящий от гнева взгляд жены. Капитан вновь невозмутимо обратился к собранию:
– Вдова заявила, что она профессиональная кружевница. Вы все слышали, что мисс Капелл подтвердила это заявление. – Он искусно владел залом, и, когда плавным жестом указал на Бертранду, все одновременно вытянули шеи в ее сторону. – Если позволите, я могу также добавить и мое свидетельство. Я имел удовольствие знать вдову с юности, – Джонатан со вкусом произносил слово «вдова», вкладывая в звучание столько почтения, словно говорил об убеленной сединами древней старухе. – И удостоверяю, что в Лулворте действительно ее кружева ценились очень высоко. По этой причине, – размеренно, с важным достоинством продолжал капитан, как будто всю жизнь провел в заседаниях этих самодовольных комиссий, – я предложил бы уважаемой вдове лично возглавить предприятие. Уважаемая вдова могла бы взять на себя как управление школой, так и обучение наиболее способных наших подруг, которые, в свою очередь, начнут передавать свое мастерство новым ученицам. Что касается мисс Капелл, ей, безусловно, подошла бы роль главной наставницы по мастерству. А ее юная племянница могла бы помогать вдове в хозяйственных хлопотах. Да, и пусть вам не покажется, что вы просите у почтенной вдовы слишком многого. Дело в том, что недавно она стала мадам Кавендиш и, видимо, просто забыла об этом упомянуть. Что скажете, джентльмены? Неплохо, по-моему, получить от такой щедрой леди одновременно и опекунство, и ее мастерство, а? Есть ли необходимость голосовать, чтобы записать ваше единодушное согласие?
Зал потрясли одобрительные крики сотни людей.
Широко распахнув глаза, Маргарет уставилась на мужа. Он что, в самом деле сошел с ума?
Джонатан шагнул к жене, хитро подмигнув.
– Так как же, мадам Кавендиш?
Она готова была рвать и метать, но под прикованными к ней взглядами всех собравшихся нерешительно пробормотала:
– Конечно, я буду…
– Она согласна, друзья! – закричал Джонатан, хватая и обеими руками пожимая ей руку. – Какую достойную жертву она приносит!
Маргарет вспыхнула. Силы небесные! Нет. Святые ноги Господни и руки, и каждая часть тела, включая очи Его! Маргарет поклялась, что она покажет им всем, а особенно Джонатану Кавендишу, что за школу она создаст в Лондоне!
51
Был уже поздний час, когда Маргарет вернулась к себе. Она только что закончила приятную возню с устройством подруг в комнате, выделенной для них в Гринвич-Паласе. Небольшая, но очень уютная и нарядная – веселая материя обтягивает стены, мебель в светло-серых тонах, окно затенено разросшимися кустами жасмина, – комната очень понравилась обеим француженкам. Маргарет от всего сердца радовалась, что какое-то время Бертранда сможет жить вдали от невыносимого в разгар лета, пыльного Лондона.
Женщины подробно обсудили предстоящую работу, и Маргарет принялась с воодушевлением готовиться к ней, несмотря на усталость.
Прежде всего, необходимо было тщательно разгладить манжету, которая будет образцом для копирования узора. Потом ее нужно надежно прикрепить булавками к пергаменту, на который будет переноситься узор. Когда все было готово, Маргарет поудобнее уселась за стол с двумя свечами и начала копировать узор, прокалывая дырочки в пергаменте толстой иглой. Это была очень кропотливая, долгая и нудная работа, но ей не терпелось поскорее ее закончить, чтобы перейти к самому сложному и интересному – к разгадке тайны сплетения нитей, которая и должна привести к воссозданию изумительного звездчатого кружева.
Она увлеченно работала, низко склонившись к столу и что-то мурлыча себе под нос, когда пришел Джонатан. Маргарет сразу воткнула иголку в кружево и, быстро достав из буфета тарелки с вареным мясом