– И что же леди Честертон говорила вам обо мне? – поинтересовалась она.

– Синтия назвала мне ваше имя и заверила меня, что вы поможете мне выбрать благотворительную школу, – проговорила Конкордия, принимая из рук горничной чашку чая. – Она сказала, что вы успешно развиваете какой-то филантропический проект.

Горничная тут же исчезла, тихо прикрыв за собой дверь гостиной. Догадавшись, что ему чаю никто предлагать не собирается, Эмброуз выудил из кармана прихваченные с собой карандаш и блокнот и постарался раствориться в тени стула с цветастой обивкой.

– Так леди Честертон, то есть Синтии, известно о моих филантропических деяниях? – Миссис Хокстон была не в силах скрыть охвативший ее восторг. – А я и не знала этого.

– Ну да, конечно, – подтвердила Конкордия. – Она много слышала о вашей замечательной деятельности в благотворительной школе для девочек Уинслоу.

Миссис Хокстон радостно закивала головой.

– Видите ли, мой покойный муж оставил мне в наследство приличную сумму, – принялась объяснять Конкордия. – Поэтому мне очень хочется использовать часть этих денег на создание академии для осиротевших девочек. – Она вздохнула. – Только я понятия не имею о том, что надо делать. Вот я и надеялась, что выдадите мне какие-нибудь практические советы, ведь у вас наверняка большой опыт.

Миссис Хокстон как-то сразу загрустила.

– О каких практических советах идет речь? – уныло спросила она.

– Ну-у… хотя бы скажите мне, сколько времени у вас уходит на то, чтобы заниматься благотворительной школой? – с невинным видом осведомилась Конкордия.

– О, теперь я понимаю, о чем идет речь, – вновь засияла миссис Хокстон. – Об этом как раз не беспокойтесь. Должна вас заверить, что деятельность школьной благотворительницы не отнимает много времени. На Рождество я отправляю нескольким девочкам подарки и позволяю им выразить мне свою благодарность. Вот и все, можете мне поверить. Одно скучнейшее утро в году – вот все, что от вас потребуется.

– Я не понимаю, – недоуменно произнесла Конкордия. – А кто же нанимает персонал школы?

– Такие вещи я оставляю директрисе, разумеется, – сказала миссис Хокстон.

– А ее кто нанимает? – не унималась Конкордия.

Явно озадаченная этим вопросом, миссис Хокстон нахмурилась, однако ее черты быстро прояснились.

– Понимаете, мне же не пришлось никого нанимать, – заговорила она. – Благотворительная школа для девочек Уинслоу уже существовала, когда я решила стать ее благотворительницей. В ту пору ее возглавляла мисс Пратт, и я не видела необходимости увольнять ее. Больше того, мне казалось необходимым оставить ее на этом посту. Мисс Пратт – отличный распорядитель, она лично следит за всеми расходами, у нее ни пенни даром не пропадает.

– А что произошло с прежней благотворительницей школы? – поинтересовалась Конкордия.

– Это был мужчина, и он умер, а наследники не захотели возиться со школой, – ответила миссис Хокстон. – Так уж получилось, что я как раз в ту пору искала подходящий благотворительный проект. В общем, все вышло очень удачно.

Конкордия прихлебнула чаю.

– Но каким образом вы поняли, что именно эта школа подходит вам? – спросила она.

– Это было совсем просто, – отозвалась хозяйка дома. – Один мой близкий друг, некий мистер Тримли, узнал о сложившейся ситуации и предложил мне стать благотворительницей.

Конкордия задумалась на мгновение, ее рука с чашкой застыла в воздухе. Сквозь густую вуаль ее лицо было невозможно разглядеть, однако Эмброуз догадался, что его приятельница пристально разглядывает миссис Хокстон.

Собственно, он делал то же самое, правда, старался приложить все усилия, чтобы скрыть свой интерес к этой даме.

– Похоже, я не знакома с мистером Тримли, – деликатно заметила Конкордия.

– Он очаровательный, очень элегантный джентльмен, – заверила ее миссис Хокстон. – Я полностью полагаюсь на него, когда дело касается моды и вкуса.

– Потрясающе! – воскликнула Конкордия. – И как же вы с ним познакомились?

– В прошлом году нас представили друг другу на вечере у Даннингтонов. – Миссис Хокстон заговорила вежливо-доверительным тоном. – Наверняка вы тоже там были, миссис Неттлтон. Хотя, признаюсь, я не помню, чтобы видела вас там. Но потом эта чудовищная катастрофа, не так ли?

«Черт!» – выругался про себя Эмброуз.

Он не подготовил Конкордию к такому вопросу.

– В то время я почти не выезжала, – сообщила Конкордия. – Мой муж страдал тогда от своей последней… – ее голос дрогнул, – и как выяснилось, смертельной болезни. Я чувствовала, что должна быть рядом с ним день и ночь.

Эмброуз был просто в восторге от Конкордии – эта леди быстро справлялась с любой ситуацией.

– Да-да, разумеется, – закивала миссис Хокстон. – Простите меня, я как-то не подумала. В общем, я познакомилась с мистером Тримли именно в прошлом году. Мы с ним отлично поладили.

– Похоже, у вас с ним довольно близкие отношения? – продолжала давить на нее Конкордия.

– Совершенно верно, – подтвердила хозяйка. – Мистер Тримли завтра вечером будет сопровождать меня на бал к Грэмам. – Она с гордостью улыбнулась. – Надеюсь, вы тоже получили приглашение?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату