– Об этом потом. Мистер Гудвин может рассказать вам все детали, когда вы пожелаете. Я хочу сказать вам не о том, что было проделано, а о том, что предстоит сделать теперь. Вы – мой клиент, и я обязан оберегать вас от неприятностей. Насколько вы благоразумны?
Она улыбнулась.
– Почему вы спрашиваете об этом?
– Можно ли вам доверить секрет?
– Да.
Он обернулся ко мне:
– Это касается и тебя, Арчи.
Будь он проклят! Как ему не стыдно ставить меня в неловкое положение! А что, если я снова переменю свое решение и захочу жениться на ней?!
– Конечно, – ответил я. – Если только вы имеете в виду именно то, о чем я думаю.
– Конечно, то, – ответил Вульф и продолжал, обращаясь к миссис Бранер. – Я хочу, чтобы вы были готовы к тому, что ваша секретарша может быть арестована у вас в конторе, возможно даже в вашем присутствии, по обвинению в убийстве.
Вульф только что ошеломил Брегга. Теперь миссис Бранер уставилась на него, потеряв дар речи.
– Это почти не вызывает сомнений, – отрезал Вульф. – Жертвой явился Моррис Элтхауз. Мистер Гудвин изложит вам все подробности относительно этого дела, когда ситуация окончательно прояснится. Я предпочел бы не сообщать вам сейчас даже этого, но в качестве клиента вы имеете право на мою защиту. Я хочу сделать вам одно предложение.
– Не верю, – наконец сказала она. – Я желаю знать все подробности сейчас же.
– Вы их не узнаете. – Он был грубоват. – У меня была тяжелая неделя, ни днем, ни ночью покоя. Если вы будете продолжать настаивать, я просто покину кабинет, а вы покинете этот дом и, возможно, даже приметесь расспрашивать мисс Дакос. Это насторожит ее, и она удерет, а после того, как полиция разыщет ее и арестует, они начнут приставать с вопросами к вам. Вы желаете этого?
– Нет.
– Неужели вы могли подумать, что я способен бросить кому-либо столь тяжкое обвинение так просто, без всяких оснований?
– Нет.
– Я предлагаю следующее. – Он посмотрел на стенные часы. Было пять минут первого. – В котором часу мисс Дакос уходят на перерыв?
– Обычно в час дня.
– Мистер Пензер отправится сейчас с вами. Скажите вашей секретарше, что вы решили отремонтировать контору – перекрасить стены, оштукатурить и все такое – и что вам не понадобятся ее услуги до конца недели. Мистер Пензер сыграет роль представителя ремонтной фирмы и немедленно начнет подготовку к ремонту. Таким образом, мисс Дакос будет арестована не в вашем доме. Я не хочу, чтобы убийцу арестовывали в доме моего клиента. А вы?
– Нет.
– Да и мало приятного сидеть со своей секретаршей в конторе, когда появится полиция и уведет ее.
– Конечно…
– Тогда можете поблагодарить меня за предупреждение. Я понимаю ваше состояние, но ничего не поделаешь… Может ли мистер Пензер поехать с вами в вашей машине или ему ехать отдельно? Вы могли бы обсудить с ним все по дороге. Он неплохой собеседник.
Она взглянула на меня и затем перевела взгляд на Вульфа.
– Может ли со мной поехать мистер Гудвин?
– Нет, мистер Гудвин мне нужен, – ответил Вульф, и бедняжка вынуждена была согласиться на Сола.
Он принес ей пальто.
Дверь за ними захлопнулась. Вульф покосился в мою сторону:
– Ну, что скажешь?
– Наш телефон все еще прослушивается.
– Не можешь ли ты встретиться с мистером Кремером до ленча?
– Лучше после ленча. У него будет хорошее настроение. Для получения ордера на арест ему потребуется не более часа.
– Хорошо. Но не… Что тебе, Фред?
Фред Даркин, до сих пор стороживший актеров, объявил в дверях:
– Они просят есть!
14
Кабинет полицейского инспектора, ведавшего расследованием убийства, хотя и был не в очень запущенном состоянии, но и хвастаться было нечем. Линолеум на полу был ветхий, письменный стол Кремера нуждался в полировке, и я никогда не видел, чтобы окна здесь были по-настоящему чисты. В 14:35, когда я опустился на простой стул перед столом инспектора, Кремер зарычал:
– Я же сказал: не приходить и не звонить!
Я кивнул:
– Но теперь все в порядке, и мистер Вульф…
– Что в порядке?
– Он заработал свою сотню тысяч плюс гонорар.
– Черта с два!
– Однако это так. Но мы не выполнили вашего распоряжения. Мы…
– Я не отдавал никаких распоряжений.
– Ладно, ладно. Мы узнали, что Морриса Элтхауза застрелил не сотрудник ФБР. Мы знаем, кто это сделал, и, думается, сумеем это доказать. Я не собираюсь рассказывать, как мы загнали в угол Брегга. Я пришел сюда не для этого. Когда у вас будет свободное время, мистер Вульф с удовольствием расскажет вам все. Получите удовольствие. Я пришел к вам поговорить об убийстве.
– Говорите.
Я достал на нагрудного кармана фотографию и протянул ему.
– Сомневаюсь, чтобы вы видели ее прежде, – сказал я, – но один или несколько из ваших людей видели эту фотографию. Она находилась в ящике комода в спальне Элтхауза. Его мать дала мне ключи, поэтому не пытайтесь пришить мне незаконное вторжение в частный дом. Взгляните, что на обороте.
Он перевернул фотографию и прочел стихи.
– Это четыре строки Китса из «Оды греческой вазе», – продолжал я. – Написано рукой секретарши миссис Бранер, мисс Сары Дакос, проживающей в доме шестьдесят три по Арбор-стрит, на втором этаже, как раз под квартирой Элтхауза. Я удостоверился в этом, достав образчики ее почерка у миссис Бранер. Вот они. – Я протянул ему листок из календаря и записку. – Между прочим, из своего окна она видела трех фэбээровцев, выходящих из дома. Помните об этом, когда будете допрашивать ее.
– Допрашивать ее? За это? – Он постучал пальцами по фотографии.
– Нет. Я явился сюда главным образом ради того, чтобы предложить вам пари. Ставлю пятьдесят долларов против одного, что если вы получите ордер и прочешете ее квартиру, то обнаружите кое-что, что доставит вам удовольствие. И чем скорее, тем лучше. – Я поднялся с места. – Вот и все.
– Черта с два «все»! – Его красное лицо еще больше побагровело. – Садитесь. Я допрошу вас! Что мы обнаружим и где вы это спрятали?
– Я ничего не прятал. Послушайте, вам известно, что, имея дело со мной, вы имеете дело с мистером Вульфом. Вы знаете также, что я всегда придерживаюсь инструкций. В настоящее время я больше ничего не могу сообщить вам. Я нем как рыба. Любое количество времени, которое вы потратите на брань, будет