Словом, «fait du Tolstoп sans le savoir» — Подражать Толстому, не зная того (фр.). (примеч. М. Цветаевой).

199

«В один присест», «коробящие», «неприемлемые», «разухабисто», «лубочно», — все это приметы небрежности, безвкусия, но никак не мертвого стиля («Стилистически-мертво» — либо штампованно, либо замученно) (примеч. М. Цветаевой).

200

«Народным», в кавычках, то есть: лже-народным. Какое же тут должное и перед чем тут преклоняться? (примеч. М. Цветаевой).

201

Опять кавычки! (примеч. М. Цветаевой).

202

См. первый цветок «Цветника» (примеч. М. Цветаевой).

203

Бенедиктов не прозаик, а поэт (примеч. М. Цветаевой).

204

Кого, например? (примеч. М. Цветаевой).

205

Со знанием дела (фр.)

206

Магистр чернил (нем.).

207

Кавычки из будущего (примеч. М. Цветаевой).

208

Переписка (нем.).

209

Переписка Гёте с ребенком (нем.).

210

«Венок юности» Клеменса Брентано (нем.).

211

Я не хочу взаимности! (нем.).

212

Ты. Ты. Ты (нем.).

213

«Хвалить должны мы» (нем.).

214

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату