чем речь. — Ну да? А кто она?
— Еще не знаю. Я напечатала объявление в дедушкиной газете.
Джессика достала свежий номер «Роухайд ревью», нашла нужную страницу и торжественно прочла вслух свое объявление. Когда она закончила читать, Зак сказал:
— Моя мама красивая и добрая. И она любит детей и собак. А я тоже могу получить нового папу?
— Тоже хочешь дать объявление в газету? — Она немного подумала и растерянно заметила: — Даже не знаю. Наверное, нет. У тебя ведь нет денег на объявление.
— У меня есть целый доллар! — воскликнул Зак.
— Это мало! — возразила Джессика. — И потом, знаешь, маму найти гораздо труднее, чем отца.
— Мама у меня уже есть!
В глазах у Зака показались слезы, и, чтобы совсем не оконфузиться, мальчик быстро схватил огромного плюшевого кота и уткнулся в него лицом. В этот самый момент Джессику осенила поистине блестящая идея.
— Это снова ты?
Джессика рассмеялась и обняла дедушку:
— А ты разве не рад?
Джон улыбнулся:
— Рад, конечно. Видела свое объявление?
Она кивнула.
— Так в чем дело? Оно тебе не понравилось?
— Понравилось, но, понимаешь, у меня уже есть ответ.
— Как это так? — Он удивленно смотрел на нее, ничего не понимая. — Да ведь газета еще даже не доставлена всем подписчикам!
— Ну и что! Говорю тебе, у меня уже есть ответ!
Она достала смятый тетрадный листок и старательно расправила его на столе перед дедушкой. Там было выведено крупными буквами:
— Не удивляйся, он еще такой маленький, — пояснила Джессика. — Я немного помогла ему писать, но тут все равно полно ошибок...
Она взглянула на деда... и замолкла. Очень странно, но в его глазах стояли слезы.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Наступивший день был субботой, а Лора терпеть не могла работать по субботам. Правда, случай был особый — выбор Гражданина Года города Роухайд, штат Колорадо. Имя нового почетного гражданина обычно оглашалось на ежегодном праздничном пикнике в городском парке, куда приглашались все жители, стар и млад, поэтому она отправилась туда вместе с Заком около одиннадцати утра.
Оставив машину возле парка, Лора поспешила в оргкомитет праздника, чтобы отдать свой взнос — знаменитый яблочный пирог. На плече у нее висела сумка с фотоаппаратом и блокнотом, а счастливый Зак весело прыгал рядом. День выдался прекрасный, ясный и тихий, здесь почти все знали Лору из-за ее работы в газете и тепло здоровались с ней. Пожалуй, именно это она больше всего ценила тут — добросердечие и простоту людей. Когда она, овдовев, приехала в город с трехлетним малышом на руках, ее встретили не как пришелицу из далекого Чикаго, а как человека, пережившего тяжелое потрясение и нуждающегося в восстановлении сил. Да, душевные и добрые люди жили в Роухайде, готовые помочь ближнему. За редким исключением — и одно из таких исключений неожиданно возникло перед ней в образе Мэтта Рейнолдса, стоявшего у машины в компании своего приятеля Дилана Коула.
Увидев ее, Мэтт приподнял шляпу, а Дилан снял свою и помахал ею. Оба широко улыбались, жадно глядя на пирог, который она несла. Зак, сияя радостной улыбкой, подбежал к Мэтту:
— Здравствуйте, мистер Рейнолдс! Это я, Зак!
— Да я уж вижу, — ответил Мэтт, улыбаясь мальчику. — Дилан, познакомься, это мой помощник, Зак Гилэм.
— Ух ты! — Дилан протянул мальчику руку. — Как идут дела, напарник?
— Нормально идут! — ответил тот, вкладывая свою ручонку в огромную лапу Дилана.
Мэтт потрепал Зака по голове:
— Твоя мама случайно не яблочный пирог несет?
— Да! А у нас еще один такой есть дома!
Мэтт поднял брови и перевел взгляд с мальчика на его маму:
— Правда? И она его от меня спрятала!
Лора улыбнулась.
— Еще бы, конечно! — Она подтолкнула сынишку вперед: — Пойдем, дорогой! Нам надо отнести пирог, а потом мы пойдем поищем кого-нибудь из твоих друзей!
— Ладно!
Уходя, Зак бросил еще один тоскливый взгляд на Мэтта. Слава Богу, уже совсем скоро он закончит работу над домом Лоры, напомнил себе Мэтт. Но что будет с мальчиком, который, кажется, так к нему привязался? Мэтт покачал головой — уж лучше вообще не думать об этом! Надо же, она даже погладила свои джинсы... Джинсы, так соблазнительно обтягивавшие ее ноги и бедра, и белая шелковая блузка... Ну и сочетание! Странно, что такая недотрога, как Лора Гилэм, выбрала для себя такой безумно сексапильный наряд...
Смешок Дилана вывел его из задумчивости:
— Значит, она прячет от тебя пироги? Там у вас что-то происходит, да? А я почему ничего не знаю?
— Да нет, что ты! Пошли лучше выпьем чего-нибудь холодненького.
— Отличная идея!
Столы, уставленные банками и бутылками с пивом и контейнерами для льда, располагались в тени хлопковых деревьев. Рядом были накрыты другие столы, застеленные бумажными скатертями, — они просто ломились от еды, принесенной горожанами на праздник. Мэтт тоже внес свой вклад, купив в закусочной жареного цыпленка.
Потягивая из банки свое любимое пиво «Фишинг», Мэтт вполуха слушал разглагольствования Дилана, сосредоточенно разглядывая Лору, занятую оживленной беседой с мэром Роухайда Мэрилин Роджерс.
Какая же красотка эта Лора Гилэм! Она понравилась ему с их первой же встречи в офисе его деда, но он знал, что она только что овдовела, и из уважения к ее потере целый год ждал, прежде чем попросить ее о свидании. Целый год! Это оказалось не так просто, уж очень она была привлекательна!
На их первом и последнем свидании в местном баре «Разноцветный пони» они не только поужинали, но и немного потанцевали. Мэтт был удивлен, обнаружив, что она, в отличие от всех газетчиков, с которыми он до того был знаком, держится скромно, почти застенчиво. Он предположил, что ее просто смущает его близкое родство с ее боссом, хозяином газеты.
Кроме того, Мэтт и сам был владельцем процветающей строительной фирмы и усердно трудился на благо города, где родился и вырос. Он всегда участвовал во всех городских начинаниях и благотворительных акциях, например бесплатно построил летний театр в городском парке.
Лора держалась немного замкнуто, несмотря на свою работу в газете. Именно поэтому, невзирая на ее красоту, местные парни не особенно осаждали ее, а самые достойные женихи города, без сомнения, были обескуражены ее холодной манерой держаться. Но Мэтт был не таким пугливым. Что-то подсказывало ему,