Гуляем до утра!Хозяин наш улегся в гроб…Им всем туда пора!
Когда Джонни вернётся домой
(Песня южан)
Перевод В. Рогова
Когда Джонни под марш вернется домой,Ура, ура!Он встречен будет, как истый герой,Ура, ура!Грянут клики взрослых и визг детей,И станут женские взоры нежней,Будут веселы все,Когда Джонни вернется домой.И зазвонят колокола:«Ура, ура!Герою нашему хвала,Ура, ура!»Все парни и девушки рады до слез,Его осыплют ворохом роз,Будут веселы все,Когда Джонни вернется домой.Готовы будем к встрече с ним,Ура, ура!Ему мы трижды прокричим:«Ура, ура!»Уже сплетен лавровый венецТебе, герой наш и молодец,Будут веселы все, когда Джонни вернётся домой.
Песня северян
(На мотив «Когда Джонни вернется домой»)
Перевод В. Рогова
В шестьдесят первом лихом году — а ну, споем! (2 раза)В шестьдесят первом лихом годуЮжане восстали нам на беду,И мы вдрызг упьемся,Джонни, налей полней!Под Булл Раном наш отряд ослаб…Мы к Вашингтону задали драп…Шестьдесят третий год наступил…Негров Линкольн освободил…Настал шестьдесят четвертый год…В пополненье сто тысяч Эйб зовет…
Битва при Шилоз-Хилл
Перевод Ю. Хазанова
Послушайте, мои друзья, простой рассказ о том,Как шел два дня ужасный бой на склоне, под холмом.Жестокий бой, упорный бой, ведь я там тоже был,И леденеет в жилах кровь, как вспомню Шилоз-Хилл.Только-только забрезжил рассвет,Как забили барабаны, засвистели флейты,И музыка повела нас вверх, по росистой траве холма.Век не забыть минуты, когда мы достигли вершины!Солнце взошло, и две армии столкнулись, сшиблись…Рукопашный бой кипел дотемна,Ужас охватывал душу, застилал глаза,Которые все же видели реки крови,Груды раненых и мертвых —Они вместо травы покрывали склоны.На обожженной земле валялись люди —Черные и белые, отцы и сыновья, братья и братья,Соединившиеся навек…Молили о помощи, стонали, умирали тихо,С молитвою на губах.Рассвет второго дня, и снова,